Примеры употребления "Différentes" во французском с переводом "различный"

<>
Et ils ont des propriétés différentes. И у них различные свойства.
Différents matériaux, différents styles, différentes époques. Всевозможные материалы, разнообразные стили, различные эпохи.
Elles ne produisent pas différentes notes de musique. Но эти колебания создают не различные музыкальные ноты,
Il faut lui apprendre à construire différentes choses. Давайте попробуем научить его строить из него различные вещи.
Il se faisait en, disons, six couleurs différentes. Но при этом выпускали его в 6 различных цветах.
Nous pouvons utiliser différents neurones avec différentes variations. Мы можем по-разному использовать различные нейроны:
Ils ont des propriétés électriques et magnétiques différentes. У них различные электрические и магнитные свойства.
Les titulaires des différentes "tranches" ont des intérêts conflictuels. Интересы держателей различных частей закладных вступили в конфликт.
Des questions qui créent des ponts entre différentes disciplines. вопросы, связывающие различные дисциплины,
Elle est préparée à partir de deux sources différentes. Имеются два различных источника.
cinquante, soixante-quinze, 100 caractéristiques différentes de l'accident. 50, 75, 100 различных характеристик аварии.
Différentes espèces de plantes poussent dans des endroits différents. Различные виды растений произрастают в различных местностях.
Chacun d'entre eux peut avoir des caractéristiques différentes. Каждый из них может иметь различные характеристики.
Ensuite, il s'agit de combiner les différentes photographies. затем объединяем различные фотографии.
Avec beaucoup beaucoup de facettes différentes pour la barbarie. В самые-самые различные виды варварства.
J'aimerais vous parler sur les différentes façons de penser. Прежде всего я хочу поговорить о различных способах мышления.
Donc, quand vous vous retournez, vous voyez des couleurs différentes. Поэтому, когда вы поворачиваетесь, вы видите различные цвета.
La législation peut répondre de différentes manières aux accidents du travail. Законодательство может отреагировать на проблемы безопасности труда многими различными способами.
J'ai en fait trouvé trois recettes différentes dans la littérature. Собственно, в литературе я нашли три различных рецепта.
Des emplacements structurels différents auront donc des implications différentes dans votre vie. Таким образом, различные позиции человека в сети влияют на его жизнь по-разному.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!