Примеры употребления "Dette" во французском

<>
Переводы: все1291 долг992 другие переводы299
Leur dette deviendrait soudainement viable. Уровень их задолженности внезапно станет допустимым.
Elle a depuis creusé encore sa dette. С тех пор долговые обязательства солидно выросли.
Pourquoi la Grèce fera défaut sur sa dette Почему в Греции случится дефолт
Une crise de la dette n'est pas inévitable. Долговой кризис не является неизбежным.
L'allégement de la dette constitue un bon début. Облегчение долгового бремени является хорошим началом.
Certaines grandes entreprises, comme Apple, n'entretiennent pratiquement aucune dette. Некоторые крупные компании, такие как Apple, практически не имеют задолженности.
De la crise financière à la crise de la dette ? От финансового кризиса к долговому?
Le principal et l'intérêt sur la dette échue restent inchangés. Основная сумма и проценты непогашенной задолженности остались нетронутыми.
Les marchés financiers ont une grosse dette envers les socialistes français. Финансовые рынки сильно задолжали французским социалистам.
La Grèce a encore besoin d'un allégement de sa dette. Греция нуждается в большем облегчении бремени задолженности.
Or le récent accord sur la dette va dans la mauvaise direction. Недавняя налоговая мера - это шаг в неверном направлении.
Il faut un accord bipartisan sur le plafond de la dette américaine ! Дебаты о предельной сумме задолженности Америки
l'austérité budgétaire résoudra les malheurs de la dette de l'Europe ". Жесткая экономия бюджетных средств решит долговые проблемы Европы".
la dette est annulée en cas d'événement sismique aux caractéristiques précisément définies. долговое обязательство аннулируется, если происходит точно оговорённое сейсмическое явление.
Et vous pouvez voir ici que la dette des ménages a spectaculairement augmenté. И отсюда видно что потребительский заём стремительно вырос.
La Grèce devra aussi restructurer et resserrer d'un cran sa dette publique. Греции также придется реструктуризировать и снова сократить свой госдолг.
Leur dette est tellement élevée qu'elle rend pratiquement impossible un rebond économique. Долговое бремя PIIGS настолько велико, что здоровое функционирование экономики почти невозможно.
Dans les deux cas, la dette a fini par atteindre un niveau insoutenable. В обоих случаях уровни задолженности стали непосильными.
Suivra une restructuration sous contrainte de la dette à risque des banques insolvables. Следом произойдет принудительная реструктуризация необеспеченной задолженности неплатежеспособных банков.
Ainsi, son économie entrerait en croissance, et son ratio de la dette diminuerait. В итоге ее экономика бы выросла, а уровень задолженности упал.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!