Примеры употребления "D'une" во французском с переводом "с"

<>
D'une part, le résultat. С одной стороны - результат,
D'une part, ça semble ridicule. С одной стороны, это звучит нелепо.
On part d'une zone inhabitée. Вы начнёте с ненаселённой территории.
J'y travaille entouré d'une communauté. Я работаю с населением.
Il a la taille d'une cellule. Оно размером с кровяную клетку.
· établissement d'une force internationale solide et bien équipée. С этой целью срочно должны быть задействованы соответствующим образом вооружённые международные миротворческие силы.
C'est environ de la taille d'une banane. Размером с банан.
Il s'agit partiellement d'une question "d'internationalisme." Отчасти данная проблема связана с самим видением международных отношений.
Ma relation avec lui commença d'une manière étrange. Моя дружба с ним началась довольно-таки необычно.
Je vais commencer avec cette photo d'une belle vache. Начну с фото красивой коровы.
Mais bien sûr Lincoln a été victime d'une conspiration. Но с другой стороны, убийство Линкольна было заговором.
D'une mauvaise paie on tire ce qu'on peut. С паршивой овцы хоть шерсти клок.
Le début d'une collaboration commence toujours par une discussion. Каждое сотрудничество начинается с разговора.
Elle sortait en fait d'une réunion d'Amnesty International. Оказалось, что женщина шла с заседания активистов Международной амнистии.
Elle joue de toi comme un chat d'une souris. Она играет с тобой, как кошка с мышкой.
D'une part il y a les processus de désir. С одной стороны - "хочу".
Je vais commencer par un exemple d'une simplicité trompeuse. Я собираюсь начать с обманчиво простого примера.
Ces puces ont la taille d'une carte de crédit. Эти маленькие микросхемки размером с кредитную карточку.
Le croirez-vous, au bout d'une dizaine de paragraphes ? Не поверите, примерно с десяток абзацев.
Comment aurait-on pu gérer la situation d'une manière différente ? Как же можно было справиться с ситуацией по-другому?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!