Примеры употребления "D'une" во французском с переводом "о"

<>
Ils ont convenu d'une déclaration commune. Они договорились о совместном заявлении.
C'est le pouvoir d'une image. О силе образа.
Pouvons-nous réellement parler d'une "nouvelle économie" ? Можно ли действительно говорить о "новой экономике"?
Je vais parler d'une petite idée minuscule. Я расскажу о небольшой, совсем маленькой идее.
Mon histoire c'est le pouvoir d'une métaphore. Моя история о силе метафоры.
Un homme averti d'une faiblesse en vaut deux. И все же, быть предупрежденным о слабости, означает быть вооруженным.
Mais prenez en considération les avantages d'une vie remaniée. Но задумайтесь о преимуществах отредактированной жизни.
Depuis longtemps les Etats bénéficient d'une présomption d'immunité : Существует давняя презумпция о "суверенном иммунитете":
Land Rover annonce son parrainage d'une série de rallyes Объявлено о выпуске гоночной серии Land Rover
Une bonne métaphore pourrait incarner l'idée d'une "économie inclusive ". Хорошая метафора может воплотить идею о "вовлекающей экономике".
C'est le développement d'une prothèse pour traiter la cécité. Речь идёт о создании протеза для лечения слепоты.
D'une manière générale, nous ne nous en souvenons même plus. По большей части, нам даже не напоминают о них.
Et puis vous pourriez parler d'une caractéristique comme le mélange. Тогда можно говорить о такой черте, как смешивание.
Mais nous avons d'une exposition médiatique pour faire connaître nos idées. Но нам желательно и необходимо эфирное время, чтобы рассказать о наших идеях.
Mais il serait prématuré de parler d'une rupture de l'OPEC. Но разговоры о развале ОПЕК преждевременны.
Je veux parler d'un problème tragique et d'une avancée technologique capitale. Я хотел бы рассказать вам о трагической проблеме
On parle maintenant d'une récession mondiale, qui s'annonce profonde et prolongée. Сейчас речь идет о глобальном спаде, который будет резким и продолжительным.
C'est d'une vie décente pour les enfants, que l'on parle. Это достойная жизнь детей, вот о чем мы говорим.
Il ne s'agit ni d'une position tactique, ni de naïveté politique. Это отнюдь не говорит о тактической позиции или политической наивности.
Leibniz fut le premier à véritablement mentionner la construction d'une telle machine. и Лейбниц был первым, кто заговорил о создании такой машины.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!