Примеры употребления "D'après" во французском

<>
Переводы: все325 согласно52 другие переводы273
Le jour d'après je suis parti au Rwanda, et c'était comme prendre l'ascenseur express pour l'enfer. На следующий день я уехал в Руанду, и это было похоже на скоростной лифт в ад.
Le mois d'après, vers la fin du mois de décembre, vous verrez le cancer des ovaires. В следующем месяце, в конце декабря, вы увидите рак яичников,
L'année d'après huit. Еще через год - восемь.
Ceci est la génération d'après. Это уже следующее поколение.
D'après vous, que dois-je faire? По-вашему, что мне делать?
On m'a nommé d'après lui. Меня назвали в честь него.
Les prévisions d'après la crise donnent 2020. Прогноз, сделанный после кризиса - 2020 год.
D'après lui, aucun pays ne réagira autrement. Действительно, заявил Ли, ни одна страна не поступила бы по-другому.
Vous pourriez le reconnaître d'après des démos précédentes. вы уже видели его на предыдущих примерах.
Vous pouvez le voir d'après les lunettes là. что можно угадать по очкам.
Voici ce qui d'après eux prévient le cancer : А эти вещи, как они говорят, предотвращают рак:
Et le moment d'après, la police a disparu. А следующее, что происходит - полиция исчезает.
L'année d'après j'en ai fait quatre. Через год было уже 4 семьи.
D'après vous, un courant d'eau froid et revigorant. Холодный и освежающий поток воды, скажете вы.
D'après ce ratio, nous nous y prenons très mal. Благодаря такому стандарту мы и имеем проблемы.
Il est nommé d'après le personnage de Star Trek. Он назван так в честь героя фильма "Звездный путь".
Tout le monde aime avoir un animal nommé d'après eux. Любому понравится, когда какое-нибудь животное носит его имя.
D'après Hérodote, après 18 ans, la famine était toujours présente. По Геродоту, через 18 лет голод не стал легче,
Et elles me passaient leur commande pour la semaine d'après. И они делали свои заказы на следующую неделю.
Et donc ce libertaire en déduit d'après ces deux points. Этот борец за свободу делает такой вывод.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!