Примеры употребления "Connaissances" во французском с переводом "знание"

<>
Et ils ont apporté leurs connaissances. Они привнесли свои знания.
il ne s'agit pas de connaissances. Она основана не на знаниях,
Il a des connaissances et de l'expérience. У него есть знания и опыт.
Il a transmis toutes ses connaissances à son fils. Он передал сыну все свои знания.
Ils ont toute une équipe appelée "Connaissances et Idées." У них целая команда под названием "Знание и предвидение".
Après tout, les connaissances humaines se développent sans cesse. В конце концов, человеческие знания увеличиваются.
Le caractère incomplet des connaissances vient compliquer cette estimation. Дополнительные сложности в выполнении такой оценки существуют из-за неполных знаний.
Cultiver les connaissances est aussi important que cultiver les sources. Культивировать знания столь же важно как культивировать источники.
Connexions et le contenu libre c'est le partage des connaissances. Connexions и открытый контент держаться на том, что люди делятся знаниями.
Les États-Unis se sont classés avant-derniers en connaissances géographiques. И Соединенные Штаты оказались вторыми с конца по уровню знаний географии.
Un autre aspect est que nous allons devoir gérer ces connaissances. Другая вещь, с которой нам придется иметь дело, это знания.
Mais il expose l'état de nos connaissances sur le cosmos. Но она даёт нам понятие о наших знаниях о космосе.
Les laboratoires cherchent à présent à transférer ces connaissances au plan clinique. Лаборатории во всем мире стараются разработать способы использования этих знаний в клинических ситуациях.
Ce n'est pas une question de matériel ou de connaissances locales. Причина не в недостатке знаний или оборудования.
Betty connaissait personnellement les conséquences potentielles d'un tel manque de connaissances. Бетти не понаслышке знала о потенциальных последствиях подобного недостатка знаний.
Toutes connaissances de la langue Anglaise et de son alphabet sont perdues. Все знания английского языка и английского алфавита были утеряны.
Les programmes de préservation efficaces sont fondés sur de saines connaissances scientifiques. Эффективные программы по сохранению основаны на качественном научном знании.
Ils grandissent tout en partageant - des fichiers, des jeux vidéos, des connaissances; Они растут и привыкают делиться - файлами, видеоиграми, знаниями;
Il est de plus impossible de prévoir l'émergence de nouvelles connaissances. Кроме того, никто не может предсказать открытие новых знаний;
Nous sommes curieux, et nous allons juste chercher des connaissances, vous voyez ? Мы любопытны, мы просто берём и получаем знания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!