Примеры употребления "Conception" во французском

<>
Il l'a fait non pas parce qu'il partageait leur conception du monde, mais parce que pour lui les droits de l'homme sont indivisibles. Не потому, что он разделял их мировоззрение, а потому, что права человека для него неделимы.
Elle permettrait néanmoins de remédier au principal défaut de conception de l'euro. Но они устранят главный конструктивный недостаток евро.
La plupart des Israéliens se sont forgés, de par leur expérience, une conception du monde faite d'un mélange de traditions de gauche et de pensée de droite. Из опыта, у большинства израильтян сформировалось мировоззрение, которое сочетает в себе традиционное левостороннее и правостороннее мышление.
Cette conception est totalement erronée. Это не правда.
Voici le processus de conception : Но это творческий процесс:
La conception n'a pas changé. Устройство не изменилось.
Donc la conception a une histoire. Итак, у замысла появилась история.
Voici une innovation, une innovation de conception. А вот инновация, инновация в плане дизайна.
C'est une conception obsolète et inappropriée. Это неадекватный и устаревший подход.
Ils essayaient de résoudre le problème de conception. Они пытались разрешить конкретную задачу с помощью дизайна.
Il n'y a ni vision ni conception. без предвидения, без дизайна.
Vous pouvez aussi faire des erreurs de conception. Кроме того вы можете сделать ошибки дизайна.
J'ai fait de la conception, de l'architecture. прошёл курс дизайна и архитектуры.
Comment cela affecte-t-il la conception de bâtiments ? Как оно сказывается на дизайне строений?
Je pense que nous avons un problème de conception. По-моему, мы создали серьезную дизайнерскую проблему.
Freitas a une conception pour un globule blanc robotique. Фрейтас разработал проект белой кровяной клетки-робота.
C'est une conception victorienne avec un moteur dessus. Понимаете, Викторианский дизайн с двигателем.
La même conception pourrait s'appliquer aux politiques prudentielles. Подобный институциональный проект мог бы быть принят для проведения рациональной политики.
Parce que nous avons appris les dessous de la conception. потому что нам были знакомы кулисы дизайна.
Politiquement et économiquement sa conception reposait sur les meilleures intentions. Он создавался с самыми лучшими политическими и экономическими намерениями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!