Примеры употребления "Cheval" во французском

<>
Переводы: все136 лошадь78 конь18 лошадка1 другие переводы39
Je sais monter à cheval. Я умею ездить верхом.
La forme en fer à cheval que vous pouvez voir sur mon crâne, c'est là qu'ils ont opéré à l'intérieur de mon cerveau pour faire les interventions nécessaires pour me sauver la vie. Фигура подковы, которую вы видите на черепе, это участок, который был вскрыт для проведения операции, необходимой для спасения моей жизни.
Tu ne sais pas monter à cheval. Ты не умеешь ездить верхом.
Après bon vin, bon cheval. Пьяному море по колено.
C'est son cheval de bataille. Это его конек.
Moi aussi, je peux monter un cheval. Я тоже умею ездить верхом.
Il n'est si bon cheval qui ne bronche. И на старуху бывает проруха.
Il vaut mieux un âne vivant qu'un cheval mort. Живая собака лучше мёртвого льва.
Cela ressemble à une selle que vous mettriez sur un cheval. Она выглядит в точности как седло для верховой езды.
Le mal vient à cheval et s'en retourne à pied. Болезнь входит пудами, а выходит золотниками.
Les maladies viennent à cheval et s'en retournent à pied. Болезнь входит пудами, а выходит золотниками.
Je suis un cheval de Troie, j'ai donc infecté ton Mac. Я троян, поэтому я заразил твой макинтош.
J'ai une telle faim que je pourrais manger tout un cheval. Я так голоден, что слона бы съел.
Jamais coup de pied de jument ne fit mal à un cheval. Милые бранятся - только тешатся.
Et maintenant, Mesdames et Messieurs, j'enfourche mon cheval de bataille favori. А сейчас, дамы и господа, моя излюбленная тема.
Ce cas devint bientôt un cheval de bataille pour le mouvement anti-mondialisation. Это дело вскоре превратилось в cause celebre (знаменитый судебный процесс) для антиглобалистского движения.
Le Cheval Blanc 1947 est probablement le vin le plus mythique du 20ème siècle. Вероятно, Шеваль Блан 47 - самое мифологизированное вино 20 века.
Son nom vient du latin pour "cheval de mer ", ce à quoi il ressemble. Название извилины происходит от латинского "морской конёк", который она напоминает.
Il faut aussi évoquer la Turquie, à cheval entre l'Europe et le Moyen-Orient. Затем идет Турция, колеблющаяся между Европой и Ближним Востоком.
Et une fois encore, la Chine semblait être le cheval sur lequel il fallait parier : И в очередной раз Китай, казалось, был фаворитом:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!