Примеры употребления "Capitaine" во французском

<>
Переводы: все43 капитан40 другие переводы3
Le capitaine des pom-pom girls. Вот она - капитан команды черлидеров.
Le capitaine est seul maître à bord. Капитан на корабле - первый после бога.
Tout bateau a besoin d'un capitaine. Каждому кораблю нужен капитан.
Alors le capitaine les invita sur le pont. Поэтому капитан пригласил их на палубу.
Nous l'avons élue capitaine de notre équipe. Мы выбрали её капитаном нашей команды.
Il est capitaine de l'équipe de football. Он капитан футбольной команды.
Notre capitaine est un vieux loup de mer. Наш капитан - старый морской волк.
Tom est le capitaine de cette équipe de baseball. Том - капитан этой бейсбольной команды.
Ils élurent Jean en tant que capitaine de l'équipe. Они выбрали Жана капитаном команды.
J'en suis même devenu le capitaine, et c'était génial. Я стал капитаном команды, все стало замечательно.
J'ai dû mettre ma vie entre les mains du capitaine. Мне пришлось доверить свою жизнь капитану.
Et le souffle, le souffle est le capitaine de ce vaisseau. А дыхание, дыхание - капитан этого судна.
C'est l'endroit que le capitaine Cook a découverte en 1777. Это место, которое капитан Кук открыл в 1777.
Les matelots se mutinèrent et débarquèrent le capitaine sur une île reculée. Матросы взбунтовались и высадили капитана на далёком острове.
Le premier jour, ce fût un bicorne, comme un chapeau de capitaine. В первый день, он был в огромной шляпе как у любого капитана.
Le capitaine portait un chapeau chaque jour et se joignait à la fête. Капитан носил головные уборы каждый день а также регалии.
Sans expérience et incompétente en matière diplomatique, l'administration Kan a cédé, relâchant le capitaine du chalutier rapidement. Неопытная и некомпетентная в дипломатии администрация Кана уступила и слишком рано отпустила капитана.
Mais très vite il fut clair qu'Abraham Lincoln émergerait en tant que capitaine incontesté de cette équipe dissipée. Но скоро стало ясно, что Авраам Линкольн стал бесспорным капитаном этой дерзкой команды.
Son gouvernement a alors voulu faire porter le blâme sur le procureur local responsable de l'arrestation du capitaine. Правительство Кана затем попыталось переложить обвинение на местного прокурора, который формально арестовал капитана.
Le capitaine, frappé de répulsion, l'attrapa et la tira sur le pont du bateau pour la jeter par-dessus bord. Капитан, передернувшись от отвращения, схватил ее, вытащил на верхнюю палубу корабля и выкинул за борт.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!