Примеры употребления "Camp" во французском

<>
Переводы: все316 лагерь202 кэмп15 город4 другие переводы95
Les enfants chantent autour du feu de camp. Дети поют вокруг костра.
Viktor Frankl était un psychiatre allemand qui avait passé cinq ans dans un camp de concentration nazi. Виктор Франкл был немецким психиатром, который провёл пять лет в концлагере.
Fichons le camp d'ici. Сматываемся отсюда!
Le résultat, selon les termes d'un analyste japonais, fut que la Chine "avait marqué contre son propre camp ", inversant immédiatement la tendance positive des relations bilatérales depuis l'arrivée au pouvoir du parti démocrate du Japon. В результате, по словам одного японского аналитика, "Китай забил гол в свои ворота", мгновенно разворачивая благоприятные тенденции в двусторонних отношениях во время правления Демократической партии Японии.
Je pense que la télévision est comme un immense feu de camp. И я думаю, что телевидение это как всеобщий костёр.
Si Angela Merkel avait été une militante à l'époque du nazisme, elle aurait fini dans un camp de concentration. Если бы Меркель была политически активной в нацистское время, то оказалась бы в концлагере.
C'est un peu comme si nous étions assis autour d'un feu de camp. так как это сравнимо с тем, как будто вы или я сидим у костра.
C'est comme si un gars vous invite autour d'un feu de camp, ou quelqu'un dans un bar qui dit : Например, вы сидите у костра или в баре, и вдруг кто-то говорит:
Fous le camp d'ici ! Вали отсюда!
Alors quel camp a raison ? Так кто же прав?
favoriser notre camp dans une guerre. поддержка нашей стороны во время войны,
Il est temps de choisir un camp : Пришло время нам определиться:
chaque camp doit se déclarer de bonne volonté. обе стороны должны всего лишь объявить о своей доброй воле.
Vous pouvez lire les arguments de chaque camp. Вы могли видеть аргументы обеих сторон.
Ils n'étaient pas obligés aller en dehors du camp. Они не были обязаны находиться там.
Vous pouvez considérer le feu de camp comme un laboratoire. Также вы можете устроить лабораторию на открытом огне.
Breivik se considère, lui, comme un guerrier du camp adverse. Брейвик, по его мнению, является борцом за другую сторону.
Le camp réformateur est en partie responsable de ce changement. Отчасти в этой перемене виноваты политические деятели, желающие реформ.
La politique consiste à faire gagner votre camp à tout prix. Суть политики - это победа твоей стороны любой ценой.
Mais la victoire rend lâches les dirigeants ayant soutenu le mauvais camp. Но победа в войне делает трусами тех лидеров, которые поддерживали проигравшую сторону.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!