Примеры употребления "Britanniques" во французском

<>
"Des emplois britanniques pour des écossais. "Британская работа для шотландцев.
Il faut dire que j'avais adoré les livres américains et britanniques que j'avais lus. Я любила те американские и английские книги, которые я читала.
Mais supposons que les Britanniques aient bombardé Buenos Aires. Но предположим, что англичане начали бомбить Буэнос-Айрес.
les journaux britanniques allaient connaître des restrictions ; в британских газетах ожидаются масштабные сокращения;
Mes personnages buvaient aussi beaucoup de "ginger beer" parce que les personnages dans les livres britanniques que je lisais buvaient du ginger beer. Мои герои так же пили очень много имбирного пива поскольку персонажи в английских книгах, которые я читала обычно пили имбирное пиво.
Cette affirmation était vraie au sens littéral du terme car les Britanniques avaient signalé ce fait. В буквальном смысле слова это было правдой, поскольку англичане сообщили об этом.
Voilà, par exemple, des tanks britanniques Mark IV de 1916. Это, например, британские танки Марка Четвёртого в 1916 году.
Il est temps, a-t-il déclaré, que "nos amis britanniques" comprennent qu'ils doivent faire un geste de solidarité et renoncent à la réduction qu'avait négocié Mme Thatcher. Настало время, сказал он, для "наших английских друзей" понять, что они должны сделать жест солидарности и отказаться от уступки, о которой договорилась Тэтчер.
Même les Britanniques peuvent apprendre à comprendre l'Europe, bien que personne ne puisse compter dessus. Даже англичане могут научиться понимать Европу, хотя никто не должен особо на это рассчитывать.
Et ce que je lisais, c'étaient des livres pour enfants britanniques et américains. И то, что я читала были британские и американские детские книжки.
Depuis juin 2008, les banques allemandes, britanniques et françaises ont retiré 253 milliards de prêt des banques et d'autres emprunteurs irlandais - 70% du total des fonds étrangers a été retiré. С июня 2008 года немецкие, английские и французские банки забрали 253 миллиарда евро кредитов у ирландских банков и других ирландских заемщиков - 70% всего забранного иностранного капитала.
Le soulèvement de 1952, généralisé et très populaire, et dirigé contre les Britanniques détestés, est particulièrement marquant. Восстание 1952 года является особенно показательным, поскольку оно было широко распространено и очень популярно, ибо оно было направлено против столь ненавистных англичан.
Et bien, vous savez, ce sont des personnes très vigoureuses, les grand-mères britanniques. Вы же знаете, какие энергичные люди, эти британские бабушки:
Tous les joueurs anglais des quatre clubs britanniques qui ont participé récemment au 8° de finale de la Ligue des Champions de l'UEFA ne suffiraient pas à former une seule équipe. Действительно, количество всех английских игроков четырех английских клубов, которые недавно вышли в заключительный финал 8 Лиги Чемпионов УЕФА, вряд ли смогут составить даже одну команду.
Elle était néanmoins trompeuse car la CIA avait informé les Britanniques que leur information n'était pas fiable. Тем не менее, эти слова вводили слушателей в заблуждение, поскольку ЦРУ проинформировало англичан о том, что их информация ненадёжна.
Les forces américaines et britanniques ont déjà bien oeuvré à renforcer la société civile. Много хорошей работы по созданию гражданского общества уже сделано американскими и британскими силами.
Mais les Britanniques et les Français, qui avaient défendu cette approche en Libye, n'ont rien proposé de la sorte pour la Syrie. Но французы и англичане, которые призывали к такому курсу в Ливии, не сделали подобного предложения для Сирии.
Aux États-Unis, les premiers moulins textiles rentables violèrent de manière flagrante les brevets britanniques. В США первые прибыльные текстильные фабрики грубо нарушали британские патенты.
La France tiendra son référendum sur la constitution à la fin de ce mois-ci et un Non français permettrait, selon les Britanniques, de faire disparaître leur problème. Во Франции в конце этого месяца будет проведен референдум по Конституции, и французское "Нет", как думают англичане, возможно, устранит эту проблему для них.
Comme le disent souvent les chauffeurs de taxi britanniques, elle était le meilleur homme du gouvernement Как любят говорить британские таксисты, она была лучшим мужиком в правительстве.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!