Примеры употребления "Beauté" во французском

<>
Переводы: все194 красота145 краса1 красотка1 другие переводы47
L'infirmière vient me voir avec cet enfant de toute beauté. Медсестра возникла передо мной с этим прекрасным, прекрасным ребенком.
Ils jettent un coup d'oeil à la demande qui existe - produits de beauté, des écoles saines, de l'électricité - et d'où vient l'argent pour répondre à ces exigences. Они внимательны к нуждам общества - косметические товары, экологичные школы, электричество - и к способам финансировать удовлетворение этих нужд.
Elle est d'une extrême beauté. Она невероятно красива.
Beauté de femme n'enrichit homme. С лица воду не пить.
Danny n'a pas le sens de la beauté. У Дэнни нет чувства прекрасного.
parce que la beauté est incroyablement difficile à faire. потому что её чрезвычайно сложно создать.
La beauté de la chose est qu'elle bouge physiquement. Самое красивое в ней то, что она движется целиком.
Les paysages qui l'entourent sont d'une beauté surréaliste. Пейзажи вокруг нереально красивы.
J'ai été en relation avec cette beauté pendant plusieurs mois. Отношения с этой красавицей длились несколько месяцев.
Elle a une réelle beauté et un réel pouvoir d'explication. Она красива и многое объясняет.
Pour finir en beauté, Bill Gates, je sais que vous avez inventé Windows. И ещё - Билл Гейтс, я знаю ты придумал Windows
Sauf si vous êtes David Bolinsky, pour qui ce n'est que vérité et beauté. Конечно если вы Дэвид Болински, тогда это всё прекрасно.
Bien sûr, David, si ce n'est pas ta hanche, c'est vérité et beauté. Конечно же, Дэвид, если это не ваше бедро, то тогда точно прекрасно.
C'est notre humanité, et tout le potentiel qu'elle recèle, qui représente notre beauté. Наша человечность, весь ее потенциал, делают нас прекрасными.
L'expérience de la beauté est un des composants d'une série entière d'adaptations darwiniennes. Чувство прекрасного - лишь один из компонентов в целом наборе эволюционных приспособлений.
Donc, c'est la beauté d'avoir une tumeur qui est étiquetée avec des molécules fluorescentes. И вся прелесть в том, что опухоль маркирована флюоресцирующими молекулами.
Je ne sais pas combien d'entre vous l'ont vu, mais c'est une beauté. Я не знаю, многие ли из вас видели его, но он прекрасен.
Le premier - que nous appellerons Adam - est submergé par la beauté de cette silhouette humaine parfaite. Первый парень, назовём его Адам, прикован к месту идеальностью формы человеческого тела.
Le goût pour la beauté naturelle et pour les arts voyage à travers les cultures très facilement. Однако любовь к прекрасному, как в природе, так и в искусстве не знает культурных преград.
Nous prétendons tous d'une façon ou d'une autre regarder les jeux pour la beauté de l'athlétisme. На каком-то уровне мы все притворяемся, что мы настроены на то, чтобы во время Олимпийских Игр восхищаться человеческим атлетизмом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!