Примеры употребления "Bahreïn" во французском

<>
On peut penser à Bahreïn et Dubaï. На ум приходят Бахрейн и Дубай.
Mais ici au Bahreïn, la situation est différente. Но здесь, в Бахрейне, ситуация иная.
L'instabilité politique est un style de vie à Bahreïn. Политическая нестабильность является образом жизни в Бахрейне.
Il y a aussi une possibilité réelle d'importants bouleversements à Bahreïn et en Jordanie. Также есть реальная возможность серьезных потрясений как в Бахрейне, так и в Иордании.
A la mi-février, il a été chaleureusement reçu au Qatar, au Bahreïn, et en Iran. В середине февраля его тепло приняли в Катаре, Бахрейне и Иране.
Pourquoi intervenir en Libye et non au Darfour - ou au Yémen, à Bahreïn ou en Syrie ? Почему удар наносится по Ливии, а не по Дарфуру или Йемену, Бахрейну или Сирии?
en Iran, dans la province orientale de l'Arabie saoudite, au Bahreïn et dans le sud de l'Irak. в Иране, Восточной провинции Саудовской Аравии, Бахрейне и на юге Ирака.
Le Bahreïn, seul pays à majorité shiite au monde à être gouverné par un monarque sunnite, est encore sous tension. Бахрейн, единственная страна в мире с большинством шиитов, управляемая монархией суннитов, остается в напряжении.
Sans doute les Saoudiens estiment-ils qu'un Bahreïn chiite pourrait amener la domination iranienne à deux pas de leur porte. Несомненно то, что саудиты полагают, что управляемый шиитами Бахрейн позволил бы Ирану начать доминировать у самого их порога.
Le Koweït, l'Arabie Saoudite et Bahreïn, en particulier, sont conscients que l'Iran incite leurs propres importantes populations shiites au soulèvement. Кувейт, Саудовская Аравия и, в особенности, Бахрейн воспринимают Иран как провокатора волнений среди проживающего там шиитского населения.
Il est vrai qu'il n'applique pas les mêmes principes au Yémen ou à Bahreïn où le pouvoir réprime brutalement les manifestations ; Конечно, одни и те же принципы не применяются, чтобы спасти жестоко репрессируемые народные массы в Йемене или шиитских протестующих в Бахрейне.
Lorsque les manifestations ont éclaté, l'Arabie Saoudite aurait d'ailleurs envoyé des unités militaires pour renforcer les forces armées dérisoires du Bahreïn. Когда вспыхнули беспорядки, Саудовская Аравия, как сообщают, направила воинские части для укрепления незначительных вооруженных сил Бахрейна.
La situation, pas seulement en Libye, mais aussi en Tunisie, en Egypte, au Yémen et à Bahreïn, reflète la complexité politique de ces pays. Нынешние события, не только в Ливии, но в Тунисе, Египте, Сирии, Йемене и Бахрейне, отражают сложность политической ситуации в этих странах.
On a entendu ces menaces proférées en Tunisie, en Egypte, au Yémen, à Bahreïn, en Syrie et avec une touche d'humour noir, en Libye. Такие угрозы уже звучали в Тунисе, Египте, Йемене, Бахрейне, Сирии, и - поданные в стиле черной комедии - в Ливии.
En résumé, les dirigeants de Bahreïn ont plusieurs cartes dans leur main - et la réponse internationale au soulèvement devrait probablement renforcer plus encore le régime. Одним словом, у правителей Бахрейна есть много игровых карт - и международная реакция на восстание, по- видимому, далее будет способствовать укреплению режима.
Dans État du Bahreïn, les chiites représentent 75% de la population et se sont montrés favorables aux réformes lancées par le roi Hamad Al-Khalifah. В Бахрейне шииты составляют 75% населения и поддерживают реформы, начатые королем Хамадом Аль Халифа.
Il y eut un coup État politique au Bahreïn la même année, qui talonnait de près le soulèvement chiite de l'année précédente en Arabie saoudite. В том же году была совершена попытка государственного переворота в Бахрейне, последовавшая за восстанием шиитов в Саудовской Аравии годом раньше.
En Irak en 2003, des options moindres n'avaient pas été complètement exploitées, ce qui est incontestablement vrai maintenant au Bahreïn, au Yémen et en Syrie. В Ираке в 2003 году было опробовано меньшее количество вариантов, что в настоящее время можно утверждать и в отношении Бахрейна, Йемена и Сирии.
Le soulèvement de la majorité chiite à Bahreïn est devenu une lutte entre l'Iran et les monarchies sunnites du Golfe pour le contrôle de la région. В самом деле, восстание шиитского большинства в Бахрейне стало сейчас борьбой за региональное превосходство между Ираном и поддерживаемыми США суннитскими монархиями стран Залива.
L'une des principales priorités des Etats-Unis sera de préserver ses bases navales - une priorité qui déterminera à terme la réponse américaine à la situation à Bahreïn. Сохранение военно-морской базы будет главным приоритетом США - который, в конечном счете, сформирует их реакцию на ситуацию в Бахрейне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!