Примеры употребления "Aucune" во французском

<>
De ce fait, l'indépendance du Kosovo ne crée en aucune manière un "précédent ". Таким образом, независимость Косово никоим образом не создает "прецедент".
le gribouillage ne devrait en aucune circonstance être éradiqué de la salle de classe ou de réunion ni même du cabinet de guerre. Ни при каких обстоятельствах рисование не должно быть запрещено в классе или на совещании или даже в военном штабе.
Malgré tout, le départ imprévu de M. Sharon n'a en aucune façon renversé les bouleversements politiques et stratégiques fondamentaux qu'il a initiés. Однако преждевременный уход Шарона из политики никоим образом не может повернуть вспять фундаментальные политические и стратегические реформы, инициатором которых он являлся.
Tu n'as aucune chance. У тебя нет ни единого шанса.
Je n'ai aucune idée. Понятия не имею.
Aucune formule d'un manuel, Нет формулы, написанной в учебниках,
N'as-tu aucune volonté ? У тебя совсем нет силы воли?
Nous n'avons aucune preuve. У нас нет доказательств.
Tu n'as aucune preuve. У тебя нет доказательств.
N'avez-vous aucune volonté ? У вас совсем нет силы воли?
Vous n'avez aucune preuve. У вас нет доказательств.
Ça n'a aucune importance Это неважно
Vous n'avez aucune chance. У Вас нет ни единого шанса.
Nous n'avions aucune certitude. Мы почти не надеялись.
Il n'a aucune conscience. У него совсем нет совести.
"Je n'en ai aucune idée." -Понятия не имею.
Elle n'interagit, en aucune manière. Оно вообще не взаимодействует.
Ils ne négocieront aucune paix isolément. Они не будут вести переговоры о заключении сепаратного мира.
Les Centristes n'ont aucune chance Центристы не способны удержаться у власти
Aucune solution facile à ces problèmes. Для этих проблем не существует простого решения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!