Примеры употребления "Argent" во французском

<>
Переводы: все297 деньги241 серебряный6 серебро2 другие переводы48
il prend tout ce qu'on lui dit pour argent comptant. Всё, что ему говорят, он принимает за чистую монету.
Il a commencé sans argent. У него не было никакого начального капитала.
Ne prenez rien pour argent comptant. Не принимайте ничего на веру.
Argent d'autrui nul n'enrichit. Чужое добро впрок не пойдет.
Mettez votre argent dans ce que vous dites." Отвечать за свои слова, так сказать.
Nous ne gérons pas vraiment bien notre argent. Мы не очень-то хорошо справляемся с управлением финансами.
Tout cet argent, diront-il, devait bien aller quelque part. Вся данная ликвидность, как будет написано в данных учебниках, должна где-либо применяться.
Il existe des choses comme des thalis en plaqué argent. Есть такие вещи как "посеребренные тали".
Nous prenons les effets narratifs qui en résultent pour argent comptant : Мы воспринимаем полученный от повествования эффект как должное:
Il vous restera encore 3 milliards de livres en argent de poche. В результате, останется около 3 миллиардов фунтов наличными,
Nous dépensons la plupart de notre argent sur les derniers 20% de la vie. Мы тратим большую часть сбережений на оставшиеся 20% своей жизни.
Les belles paroles de l'administration américaine ne sont plus prises pour argent comptant. слова ее лидеров больше не воспринимаются за чистую монету.
Si le public a des goûts progressistes, argent privé et programmation novatrice sont tout à fait compatibles. При наличии прогрессивных вкусов у аудитории, частные средства и новаторская программа полностью совместимы.
Ils vous font payer plus à force de déduction juste pour aider leur argent à s'écouler. Они заставляют вас платить больше, задерживая выплаты, просто чтобы вывести свои наличные.
Le commerce et l'investissement nous montre que l'Europe met son argent là ou est sa bouche. Торговля и инвестиции ярко иллюстрируют намеренности Европы.
La célèbre loi de monétisation des avantages sociaux, qui transforme en argent les allocations en nature, est un exemple typique. Печально известный закон о монетизации социальных льгот, который заменяет различные льготы на денежные компенсации, - типичный тому пример.
Une autre partie de cet argent sera consacrée aux importations, ce qui n'aura aucun impact sur la production américaine. Определенная часть дополнительных средств будет потрачена на импорт, который никаким образом не стимулирует расходы на американскую продукцию.
Les marchés émergents n'ont initialement été liés à ces problèmes que lorsque les investisseurs étrangers ont commencé à reprendre leur argent. Связь возникшего кризиса с развивающимися рынками поначалу проявилась только на тот момент, когда началось изъятие средств иностранными инвеститорами.
Vous pouvez placer votre argent dans une marque pendant longtemps, mais une simple observation contraire à ce positionnement détruira la confiance des consommateurs. Можно долго инвестировать в бренд, но одного противоречащего пункта может хватить, чтобы доверие потребителя к бренду пропало.
Les consommateurs devraient récolter les fruits de ces technologies perturbatrices, mais les employés et les sociétés ne peuvent rien prendre pour argent comptant. В то время как потребителям остается лишь пожинать плоды подрывных технологий, работникам и компаниям придется смириться со многими вещами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!