Примеры употребления "Arabes" во французском

<>
Les guerres de religion arabes Арабские религиозные войны
Naturellement, les Arabes ne sont pas irréprochables. Безусловно, и на арабах тоже лежит вина.
Les révolutions arabes confrontées à la réalité Проверка арабской революции реальностью
Les Arabes ne descendent pas dans la rue. Арабы не выходят "на улицы".
Les plus anciennes terres arabes se réveillent. Древние арабские земли встрепенулись.
Mais elles n'ont pas échappé aux Arabes ordinaires. Но простые арабы хорошо понимают данные детали.
La réponse des Arabes n'est pas moins menaçante: И ответ арабских стран был не менее угрожающим:
Et des masses Arabes se revolter contre leurs dictateurs. И толпы арабов совсем недавно восстали против своих диктаторов.
Les pays arabes pourront-ils éviter le même sort ? Могут ли арабские государства избежать аналогичной участи?
L'attitude de ces pays reflète celle des arabes. Отношение этих стран отражает отношение самих арабов.
Avez-vous jamais regardés les soulèvements arabes et pensés : Видели ли вы когда-нибудь арабские восстания и думали:
Ceux qui voulaient être fonctionnaires devaient se déclarer arabes. Тем, кто желал сохранить рабочие места в государственных организациях, пришлось называть себя арабами.
Sarkozy, Khadafi et le contexte plus général des révolutions arabes. Саркози, Каддафи и ситуацией, когда арабская революция может распространиться шире.
Les Arabes ne lui font aucune confiance non plus. Арабы также не доверяют ему.
Leurs interlocuteurs arabes n'en sont pas dupes pour autant : Арабских собеседников Европы это не впечатляет:
Malheureusement, de nombreux arabes, dirigeants et dirigés, tombèrent dans son piège. К сожалению, многие арабы, как власть имущие, так и обыкновенные люди, попались на эту уловку.
Et la plupart des pays arabes craignent un Iran nucléarisé. Большинство арабских правительств также разделяют страх перед ядерным Ираном.
Mais pour l'instant, les Arabes ne manifestent pas contre l'Amérique. Но на данный момент арабы не протестуют против Америки.
Les soulèvements arabes ont montré que ça a déjà commencé. Арабские восстания показали, что это уже начинается.
Mais de nombreux Arabes aujourd'hui préfèrent laisser tranquille les États-Unis. Но в настоящее время многие арабы предпочитают предоставить США передышку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!