Примеры употребления "Applications" во французском с переводом "приложение"

<>
Et enfin, pour des applications qui changent vraiment la vie. И, наконец, приложения с потенциалом изменить образ жизни.
Je suis un peu plus intéressé par les applications créatives. Я более заинтересован в "творческих" приложениях, которые можно создать на его основе.
Ils en entrevoyaient des applications scientifiques, mais rien du reste. Они предвидели их приложения в науке, но не более того.
Elles ressemblent aux applications de votre téléphone, elles ont l'air très simples. И это примерно такие же приложения, как на вашем мобильном, то есть они выглядят достаточно просто.
Et ces applications nous permettent d'utiliser nos mains pour améliorer nos communautés. А эти приложения позволяют нам использовать наши руки для улучшения наших сообществ.
Et finalement, nous produisons des applications mobiles qui incluent des outils de narration. И наконец, мы занимаемся разработкой мобильных приложений, в том числе виртуальные инструменты с подстрочным комментарием
Et puis, les applications peuvent aussi provenir de toute l'instrumentation qui entoure la recherche. И кроме того, приложение может найтись для инструментария, сопровождающего исследование.
Ils utilisent leurs mains pour écrire des applications qui font que la gouvernance fonctionne mieux. Они используют свои руки для написания приложений, которые позволяют правительству работать лучше.
Comme le coût-performances rend possible de nouvelles apllications, de nouvelles applications arrivent sur le marché. но как только производительность на единицу стоимости сделала выгодным создание новых приложений, они тут же появились на рынке.
Je vais vous montrer de multiples applications dans le domaine médical qui peuvent être réalisées, simplement en les focalisant, en les focalisant physiquement. Я собираюсь показать вам многочисленные приложения для медицины, которые можно привести в действие за счет фокусировки, физической фокусировки.
La dernière chose que je veux vous montrer est - je suis sûr que nous pouvons tous imaginer des applications de divertissement avec ceci. И последнее, что я хочу показать вам - я уверен, можно придумать множество развлекательных приложений, с помощью этого устроийства.
Notre but était de rassembler les leaders, professeurs et étudiants, de ces technologies de l'information à la croissance exponentielle et de leurs applications. Наша цель была собрать лидеров, как среди преподавателей, так и среди студентов, этой экспоненциально растущей информационной технологии и её приложений.
Et donc il y a déjà environ 7 ou 8 villes aux Etats-Unis qui ont fourni les données de transit, et différents développeurs construisent des applications. И сегодня уже 7 или 8 городов в США предоставили транзитные данные, и различные разработчики взялись за создание приложений.
Apple lance l'iPhone en Chine et censure le Dalai Lama ainsi que plusieurs autres applications politiquement sensibles à la demande du gouvernement chinois pour son app store Chinois. Apple представляет iPhone в Китае и подвергает цензуре Далай-ламу вместе с несколькими другими политически важными приложениями по требованию китайского правительства в китайском App Store.
Il a impressionné le secteur privé, a développé des applications chimiques pour l'industrie pétrolière tout en menant une opération de fraude bancaire et de cartes de crédit qui valait des millions avant d'être arrêté en 2008. Он впечатлил частный сектор, разрабатывая химические приложения для нефтяной промышленности, одновременно с этим ведя всемирную операцию мошенничества над банками и кредитными картами, обошедшуюся в миллионы, вплоть до его ареста в 2008-м.
Les scientifiques qui encadraient ce travail pensaient que c'était un sujet trop léger, alors nous avons conçu des applications sérieuses comme ce banc prototype optique dans lequel un bouchon de tube de dentifrice sur une boîte en carton devient un laser. Научные сотрудники, которые видели эту работу, считали ее слишком легкомысленной, поэтому мы сконструировали до ужаса серьезные приложения как этот аппарат для проектирования оптических прототипов, на котором крышка из-под зубной пасты, лежащая на картонной коробке, превращается в лазер.
Il y a toutes sortes d'autres applications, qui fusionnent votre téléphone et des diagnostics, par exemple pour mesurer votre taux de glycémie sur votre iPhone et, éventuellement, l'envoyer à votre médecin afin que lui, comme vous, puissiez mieux comprendre votre glycémie si vous êtes diabétique. Существует множество различных приложений, которые задействуют ваш телефон в диагностике, например, измерение уровня глюкозы в крови с помощью вашего iPhone, а затем передача результатов, например, вашему терапевту, чтобы прояснить картину для врачей и улучшить ваше понимание изменений уровня сахара в крови при диабете.
J'enseigne le traitement du signal et mon défi était de montrer que ces mathématiques - houla, environ la moitié d'entre vous se sont déjà endormi rien qu'en regardant l'équation - mais ces mathématiques en apparence ardues sont en fait le coeur de ce site web extrêmement puissant qui relie la technologie - qui relie des applications vraiment cool comme des synthétiseurs de musique à d'énormes opportunités économiques, mais aussi régi par la propriété intellectuelle. Я преподаю "Обработку сигналов" и моя задача заключается в том, чтобы показать, что вот эта вот математика - вау, почти половина из вас тут же заснули, как увидели уравнение - но вот эта вроде бы сухая математика на самом деле основа для чрезвычайно весомой сети, которая связывает технологии - которая связывает классные программные приложения, как музыкальные синтезаторы с колоссальными экономическими возможностями, но при этом защищенные авторскими правами.
Il y a une application. Для этого есть приложение.
Je vais finir avec une dernière application. Напоследок расскажу вам ещё об одном приложении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!