Примеры употребления "Année" во французском с переводом "годы"

<>
Au début des année 1990, la Bulgarie avait changé. К началу 90-ых годов Болгария изменилась.
Ce nom devrait vous dire que le système éducatif du Kenya emprunte presque tout à la Grande-Bretagne, année 1950, mais a réussi à faire encore pire. Это название должно подсказать вам, что кенийская система образования почти все переняла у британской системы периода 50-х годов, но ухитрилась сделать ее еще хуже.
Ils le disent depuis les années 1970. Они повторяют это с 1970х годов.
Les choses ont changé depuis les années 50. С 50-х годов ситуация изменилась.
Mais tout a changé lors des années 2005-2010 : Но ко второй половине 2000-х годов все изменилось:
Les problèmes commencèrent avec la surinflation des années 80. Проблема началась с гиперинфляции 1980-х годов.
L'histoire commence à la fin des années 90. История начинается в начале 90-х годов.
Ces conflits constituèrent la majorité dès les années 90. До 90-х годов такие конфликты были доминирующей формой.
Nous en sommes revenus au niveau des années 70. Мы отброшены назад, к уровням загрязнения 1970-х годов.
Elle n'a pas été inventée avant les années 70. Она не была открыта до 70-х годов ХХ века.
C'est la grande leçon à tirer des années 1930. В этом заключался большой урок 1930-ых годов.
Finalement, cela fut possible à la fin des années 90. Наконец пришел тот час в конце 90-х годов.
Nous devrions nous souvenir de la leçon des années 1980 : Мы должны извлечь уроки из 1980-х годов:
Certes la politique de Greenspan au début des années 2000 était erronée. Можно утверждать, что политика Гринспана в начале 2000-ых годов была неправильной.
La grande dépression américaine des années 30 est au autre cas exemplaire. Великая депрессия 1930-х годов в США является еще одним примером.
Voici un appel typique de l'Atlantique Sud dans les années 70. Это типичный контактный зов Южной Атлантики 70-х годов.
C'est l'histoire de Napoléon III au milieu des années 1800. Это история про Наполеона III в середине 1800-х годов.
Personne ne veut revivre les luttes anti-inflation des années 80 et 90. Никто не хочет вновь пережить поединки с инфляцией 1980-х и 1990-х годов.
Le Japon a eu une crise fiscale et immobilière dans les années 80. В Японии был ипотечный кризис в конце 80х годов
Peut-on réellement retrouver les racines du malaise actuel dans les années 80 ? Можем ли мы проследить корни сегодняшней болезни до 1980-х годов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!