Примеры употребления "Allemands" во французском

<>
Переводы: все540 немецкий354 немец115 другие переводы71
Réfugiés palestiniens et expulsés allemands Палестинские беженцы и немецкие изгнанники
Les Allemands sont profondément partagés. Немцы глубоко противоречивы.
Profession de foi des conservateurs allemands Немецкое консервативное кредо
Karl Marx et Friedrich Engels étaient allemands. Карл Маркс и Фридрих Энгельс были немцами.
Certains supporters allemands auraient probablement été déçus. Некоторые немецкие футбольные болельщики расстроились бы.
Vous êtes Allemands, n'est-ce pas ? Вы немцы, да?
Les produits allemands étaient bel et bien omniprésents. Действительно, товары немецкого производства были повсюду.
Nous Allemands, comprenons-nous notre responsabilité paneuropéenne ? Понимаем ли мы, немцы, нашу общеевропейскую ответственность?
Les médias allemands soutiennent assez largement ses critiques. Немецкие средства массовой информации в целом поддерживают эту критику.
"les Allemands doivent jouer un plus grand rôle." "Немцы должны играть более важную роль"
Ces deux dernières années, j'ai vu deux films allemands douloureusement honnêtes : За последние пару лет я видел два до боли честных немецких фильма:
Les Allemands se heurtent donc à plusieurs fronts. Таким образом, немцы снова оказываются между двумя фронтами.
Que signifie alors concrètement le terme de politique étrangère "normale" pour les Allemands? Что же конкретно означает "нормальная" внешняя политика с немецкой точки зрения?
Les Allemands feraient bien d'envisager l'hypothèse suivante : Немцам следует рассмотреть следующий мысленный эксперимент:
Les salaires ont alors augmenté et la plupart des Allemands connurent une prospérité grandissante. Зарплаты начали быстро расти, равно как и благосостояние большинства немецких граждан.
Les Allemands devront simplement jouer un rôle plus important. Немцам просто придется играть более значительную роль.
Modération, tolérance et ouverture au changement sont aujourd'hui les mots-clefs des conservateurs allemands. Умеренность, терпимость и возможность для реформ в одинаковой мере являются девизом современного немецкого консерватизма.
Ça ne facilite pas les choses pour les Allemands. Немцам не просто справляться с этим.
Un contrôle mené conjointement par des inspecteurs tchèques et allemands suggère également des conclusions similaires. Подобные заключения предоставляет совместная инспекция чешских и немецких органов контроля.
Les Allemands n'ont pas le sens de l'humour ? У немцев нет чувства юмора?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!