Примеры употребления "Affaires" во французском

<>
La part destinée aux programmes d'échanges culturels et éducatifs du ministère des Affaires étrangères, notamment les centres de recherche à l'étranger, et aux programmes destinés aux visiteurs, est augmentée d'environ 25%. Ассигнование на программы образовательного и культурного обмена Государственного Департамента, включая заграничные исследовательские центры, библиотеки и программы гостей, повышено почти на 25%.
Ces investissements représentent d'incroyablement bonnes affaires. Эти инвестиции представляют собой невероятно выгодную сделку.
Un récent rapport non partisan du Conseil de la diplomatie publique a demandé la constitution d'une nouvelle Agence pour la diplomatie publique au sein du ministère des Affaires étrangères, des émissions en langue anglaise 24 heures sur 24 diffusées par la Voix de l'Amérique, et le quadruplement du budget au cours des cinq prochaines années. Последний беспристрастный доклад Совета Общественной Дипломатии призвал к созданию нового Агентства Общественной Дипломатии в рамках Государственного Департамента, круглосуточному радиовещанию "Голоса Америки" на английском языке и четырехкратному увеличению бюджета в течение последующих пяти лет.
Voici quelques unes des affaires : Вот некоторые из бизнесов:
prête à faire des affaires." "Африка открыта для бизнеса".
Je commencerai par les affaires. Я начну с бизнеса.
Vas-tu là pour affaires ? Ты туда в командировку?
Pour nous, les affaires sont bonnes. Для нас это хороший бизнес.
Il eut du succès en affaires. Он преуспел в бизнесе.
C'est le monde des affaires partout. Это везде бизнес.
Il a eu du succès en affaires. Он преуспел в бизнесе.
Retour aux affaires, comme toujours en France. Как обычно во Франции все возвращается на круги своя.
Ce sont des affaires de communauté par ailleurs. К слову, так размышляли уже общины, а не отдельные люди.
C'est comme ça que marchent les affaires. Так работает бизнес.
Fripons entre eux ne font pas leurs affaires. У вора воровать - только время терять.
La gestion des affaires peut-elle être éthique ? Может ли бизнес быть этичным?
Autrement dit, quels sont les coûts normaux des affaires. Другими словами, сколько будет стоить продолжать все делать так, как раньше?
Les affaires étrangères sont un autre sujet de désaccord. Другое различие лежит в сфере международных отношений.
Les Blogs sont en train de changer nos affaires. Блоги изменят ваш бизнес.
Et nous le voyons certainement dans le monde des affaires. И, конечно же, мы наблюдаем это в бизнесе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!