Примеры употребления "Administration" во французском с переводом "администрация"

<>
Переводы: все147 администрация107 управление17 другие переводы23
Son administration est peuplée de banquiers de Wall Street. Его администрация заполнена банкирами с Уолл-стрит.
La question se repose avec chaque nouvelle administration américaine. Этот вопрос поднимается с приходом каждой новой Американской администрации.
Ces représentants ont fait partie de la première administration Bush. Из таких чиновников состояла администрация Буша-первого.
Le ton au début de la seconde Administration Bush est différent. Стиль начала работы второй администрации Буша является другим.
Les intérêts particuliers de certains groupes paralysent de plus en plus son administration. Его администрацию всё сильнее и сильнее захватывает парализующая хватка групп особых интересов.
Au pire, ils accusent son administration de refuser de voir la réalité en face. В худшем же случае его администрацию обвиняют в полном игнорировании этой проблемы.
Aujourd'hui, la nouvelle administration Bush fait preuve d'une cohérence intellectuelle plus importante. В данном вопросе новая администрация Буша проявляет бoльшую идейную солидарность.
La nouvelle administration américaine est favorable à des mesures fortes sur le plan intérieur. Новая администрация США поддерживает мощные действия со стороны Америки.
Dès lors, la cote de popularité de son administration a chuté de 80% à 50%. С тех пор рейтинг одобрения его администрации упал с 80% до 50%.
C'est le refrain récurrent que chaque nouvelle administration américaine assène en arrivant aux responsabilités. Это утверждение рефреном повторяется, когда новая администрация США приходит к власти.
Une Administration Kerry, a-t-il affirmé, rétablira le respect des autres pays envers l'Amérique. Администрация Керри, по его заявлениям, восстановит уважение к США в мире.
La Géorgie doit adopter le modèle de Singapour et créer une administration réduite, professionnelle et (relativement) bien payée. Грузии подходит модель Сингапура с администрацией профессионалов, немногочисленной и (относительно) высокооплачиваемой.
Mais, comme toujours, ses propositions ne constituent rien d'autre qu'un petit tour de passe-passe de son administration. Но как всегда, более детальный взгляд на то, что он предлагает, наводит на мысль о другой "ловкости рук" его администрации.
La nouvelle administration de Xi Jinping et de Li Keqiang aura besoin d'un certain temps avant de s'installer. Новой администрации КНР Си Цзиньпина и Ли Кэцяна понадобится некоторое время, чтобы укорениться.
La priorité de toute administration intérimaire devrait être de restaurer et d'améliorer le système éducatif et le système de santé. Приоритетом для любой временной администрации должно быть восстановление и улучшение образовательных и медицинских учреждений для того, чтобы они могли снова встать на ноги.
Et alors vous vous demandez, "Comment se fait-il que la Food and Drug Administration des USA a pu permettre cela ? И вот, вы спрашиваете себя, "Как это вышло, что Администрация по контролю за продуктами питания и лекарствами Соединённых Штатов" позволила такому случиться?
ceci parce qu'une administration locale animée de conviction est parvenue à rassembler le soutien de la population de la capitale. Все это произошло потому, что активная местная администрация заручилась широкой поддержкой жителей Боготы.
Encouragés par une administration influencée par la religion, les systèmes scolaires sont en train de détourner leur enseignement des sciences vers les "valeurs." Школьные системы, воодушевлённые "религиозно фанатичной" администрацией, переключили своё внимание с науки на "ценности".
Enfin, les indicateurs montrent que la nouvelle administration Obama cherchera à restaurer le statu quo international qui prévalait avant la présidence de Bush. В конечном счете, существуют признаки того, что новая администрация Обамы будет стремиться восстановить международный статус-кво, который предшествовал президентству Буша.
L'UE "gèrerait" en réalité l'indépendance du Kosovo par le déploiement d'une grande force de police et d'une administration civile. ЕС будет эффективно "управлять" независимостью Косово посредством содержания большого контингента полиции и гражданской администрации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!