Примеры употребления "être humain" во французском

<>
Переводы: все180 человек163 другие переводы17
Que signifie être humain et vivant? что это значит - быть человеком и быть живым?
Chez un être humain, cela pourrait être : Для человека это может быть:
En fait vous façonnez un être humain ici. Вы фактически как скульптор лепите человека.
Un chat n'est pas un être humain ! Кошка не человек!
Zidane n'était pas Superman, mais un être humain. Зидан был не суперменом, а обычным человеком.
Cet homme est censé représenter un être humain générique. Предположим, что этот человек представляет собой типичное человеческое существо,
Il était un être humain surprenant et il nous manque. Это был замечательный человек, и мы скучаем по нему.
Gandhi aussi était un être humain avec de vrais défauts. Ганди тоже был очень несовершенным человеком.
Mais finalement, j'ai retrouvé l'apparence d'un être humain. Со временем я снова стала походить на человека.
Il faut un être humain pour que les bébés tirent des statistiques. Детям нужен именно живой человек, чтоб они стали собирать свою статистику.
Mais maintenant, c'est nous qui guettons et imaginons un être humain différent. А теперь мы выступаем в роли человека, смотрящего и представляющего другого человека.
Vous êtes donc le premier être humain à officiellement vous comporter en gecko. Вы первый человек, официально имитировавший геккона.
Et tout d'un coup, il ne semble plus être un simple être humain. Внезапно, он переставал быть просто человеком
Bon, est ce que quelque chose comme ca peut arriver à un être humain? А происходит ли нечто подобное с людьми?
Bon, ces quatre premiers besoins, chaque être humain trouve un moyen de les obtenir. И вот, эти первые четыре потребности, каждый человек находит способ их удовлетворить.
C'est ainsi que l'on peut créer un être humain numérique en 18 minutes. Вот как можно создать компьютерного человека за 18 минут.
"La mort de chaque être humain me diminue, car je fais partie de l'humanité ; "Смерть каждого человека умаляет и меня, ибо я един со всем человечеством, а потому не спрашивай, по ком звонит колокол:
Un sur quatre, un être humain sur quatre emprisonné est un américain emprisonné dans notre pays. Один из четырёх человек, один из четырёх заключённых является Американцем, заключённым в тюрьму в нашей стране.
Ces paires de bases sont arrangées de différentes façons, qui font de vous un être humain. И они сочетаются самыми различными способами, и это делает вас живым человеком.
Il a fallu environ 5 milliards de dollars pour la première séquence d'un être humain. Нужно 5 миллионов долларов, чтобы впервые воссоздать геном человека.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!