Примеры употребления "événement" во французском

<>
Переводы: все383 событие299 произошедшее2 другие переводы82
C'est un événement global. Это глобальное событие.
Le régime de Saddam a largement réussi à supprimer les informations relatives à cet événement. Режиму Саддама по большей части удалось скрыть произошедшее от мирового сообщества.
Ici nous observons un autre événement. Посмотрим на другое событие.
Cette rencontre est un événement positif. Данная встреча - это хорошее событие.
Cet événement l'a rendu célèbre. Это событие сделало его знаменитым.
C'était donc un événement incroyablement terrifiant. Итак, это было чрезвычайно ужасающее событие.
Cela devrait être un événement d'envergure européenne. Это должно быть событием европейского масштаба.
Cet événement est encore frais dans notre mémoire. Это событие ещё свежо в нашей памяти.
Vous accordez une trop grande importance à cet événement. Вы придаёте слишком большое значение этому событию.
Tu accordes une trop grande importance à cet événement. Ты придаёшь слишком большое значение этому событию.
Ce n'est pas un événement, c'est un processus. Это не случайное событие, это процесс.
Pourquoi cet événement historique devrait-il entraîner un tel bouleversement politique ? Почему же это историческое событие должно было вызвать такие политические потрясения?
CAMBRIDGE - La récente dégringolade économique de l'Inde est un événement affligeant. КЕМБРИДЖ - Недавнее падение макроэкономического процветания Индии стало плачевным поворотом событий.
L'opposition doit également compter avec un événement récent survenu à Haïti. Оппозиции также следует обратить внимание на недавние события в Гаити.
Et je veux juste mettre l'accent sur l'importance d'un tel événement. И я хочу подчеркнуть, каким выдающимся событием это было.
La Seconde Guerre Mondiale fut un événement vraiment terrible, aussi économiquement pour le Japon. Вторая Мировая Война была ужасным событием для Японии также и экономически.
Pourquoi un contrat de mariage plutôt qu'une autre raison pour un événement annuel ordinaire ? Почему именно брачный договор, почему не какая-то другая причина ежегодного события?
Vous savez, la naissance des enfants dans cette partie du monde est un événement merveilleux. Знаете, рождение ребёнка в этой части мира это удивительное событие.
Ce n'est pas un événement que vous couvrez parce que vous devez couvrir un incident important. Не просто что-то, о чем вы рассказываете, потому что вам необходимо осветить важное событие.
Voilà qui allait sans nul doute constituer un événement majeur capable d'influencer les marchés du monde entier. Несомненно, это было главным событием, которое сильно повлияло на фондовые биржи во всем мире.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!