Примеры употребления "étudié" во французском с переводом "изучать"

<>
Nous avons étudié ces poissons. Мы изучаем эти виды.
Il a étudié l'histoire militaire. Он изучал военную историю.
Et j'en ai étudié un autre. Вот другой, который я изучал.
J'ai étudié anglais, français et chinois. Я изучал английский, французский и китайский.
Boltzman a étudié cette implication au 19ème siècle. Следствия были изучены Больцманом в 19 веке.
Susan Parks de Penn State a étudié cela. Сьюзан Паркс из Университета Пенсильвании изучала этот вопрос.
J'ai étudié l'anglais pendant cinq ans. Я пять лет изучал английский язык.
Nous n'avons étudié aucun de ces animaux. Мы не изучали ни одно из этих животных.
Et donc nous avons étudié cette idée à Harvard. И вот мы в Гарварде изучили эту идею.
Ceux qui l'ont étudié savent qu'il est pacifique. Те из нас, кто изучал его, не сомневаются в его истинной и мирной сущности.
Il a étudié des documents historiques pour résoudre cette énigme. Он изучал исторические документы, чтобы раскрыть эту тайну.
J'ai étudié l'anglais, le français et le chinois. Я изучал английский, французский и китайский.
Elle avait étudié les sciences et les mathématiques en arabe. Она изучала естественные науки и математику на арабском.
J'ai étudié les systèmes de santé dans ces pays. Я изучаю системы здравоохранения в развивающихся странах.
Lu des tas de livres, étudié les cartes et les données. прочитал множество книг, изучил карты и диаграммы.
Donc on a étudié ce moteur, et il avait du potentiel. Итак, мы изучили данный двигатель, и в нем был потенциал.
Et j'ai étudié profondément les entreprises fondées sur l'esclavage. И я досконально изучил бизнес, основанный на рабстве.
A ce moment-là, j'ai étudié les iguanes de mer. В тот момент я изучала морских игуан.
Je n'ai jamais étudié la sculpture, l'ingénierie ou l'architecture. Я никогда не изучала скульптуру, инженерное искусство или архитектуру.
Nous avons également étudié les moyens non pharmacologiques d'augmenter l'ocytocine. Мы также изучали нефармакологические способы поднять уровень окситоцина.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!