Примеры употребления "études" во французском с переводом "исследование"

<>
Dernières études de la NASA. Последние исследования НАСА.
Les études semblent confirmer ce phénomène. Исследования, кажется, подтверждают это.
Ce graph comprend quatre études complètement indépendantes. На этой таблице приведены данные 4 не зависимых друг от друга исследований.
D'autres études ont montré ça aussi. Другие исследование подтвердили это.
Nous voulons des études sur des vrais êtres humains. Итак, мы хотим исследований на реальных человеческих людях.
Certaines de ces études disent même que nous sommes plus heureux. Некоторые исследования даже утверждают, что мы счастливее.
Ces études ont été faites en 1986 mais sont encore valables. Это результаты исследования 1986 года, но они по-прежнему в силе.
les chercheurs espèrent présenter leurs études à l'Administration cet été. исследователи надеются представить исследования комиссии из FDA этим летом.
Des études sur la vitamine E sont contradictoires, selon la SCC. По мнению SCC, исследования витамина Е дают противоречивые результаты.
Et les études précédentes n'avaient porté que sur la microscopie. Предыдущие исследования концентрировались только на микроскопии.
Une fois encore, les études empiriques se sont servies de ce modèle. И опять за моделью последовало большое количество эмпирических исследований.
Voici des stimuli que j'ai utilisés dans certaines de mes études. Вот стимулы, которые я использовал в некоторых моих исследованиях.
Nous avons pu faire des études sur deux grands animaux et des cochons. И потом мы провели исследования на свиньях и больших животных.
Mais de nombreuses études scientifiques ont démontré que ces peurs étaient non fondées. Однако многочисленные научные исследования показали, что эти страхи были безосновательными.
la Banque mondiale des études convaincantes sur l'Inde ( India's Water Economy: Всемирный банк опубликовал убудительные результаты исследований в Индии ("водная экономика в Индии:
Voici un graphique montrant l'existence de falsification dans des études sur les falsifications. Это график демонстрирует наличие систематической ошибки в исследованиях систематической ошибки.
Les études scientifiques recommandent qu'au moins 20 pour cent des océans soient protégés. Научные исследования рекомендуют защитить хотя бы 20% океана.
Nous n'en sommes qu'au commencement des études quantitatives sur le développement durable. Количественные исследования устойчивого развития пока что находятся на ранней стадии.
Des études montrent que les bénéfices de cette démarche sont plus élevés que les coûts. Исследования показывают, что польза превышает затраты.
Des foules de textes apparaissent dans le monde musulman sur les études stratégiques du jihad. В мусульманском мире появляется множество работ по джихадистским стратегическим исследованиям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!