Примеры употребления "étonnants" во французском

<>
Les chiffres que vous présentez sont vraiment très étonnants. Итак представленные Вами числа действительно удивительные.
Nous avons des neurologues très étonnants et d'autres spécialistes." У нас достаточно изумительные неврологи и другие специалисты".
Nous sommes à l'orée d'événements étonnants dans de nombreux domaines. Мы стоим на пороге удивительных, удивительных событий во многих отраслях.
Et si vous regardez certains des organismes qui ont évolué pour vivre dans les déserts, il y a des exemples étonnants d'adaptation à la rareté de l'eau. Если мы с вами рассмотрим некоторые организмы, которые эволюционировали, чтобы приспособиться к жизни в пустыне, то сможем найти примеры изумительной адаптации к нехватке воды.
Mais je sais qu'elle vous a regardé avec ces étonnants yeux bruns, et vous vouliez toujours la tuer. Я знаю, она смотрела на тебя своими удивительными карими глазами, а ты всё равно хотел убить её.
Donc, ça nous permet de récolter des échantillons dans ces habitats étonnants qui sont très loin de la surface et très loin de la lumière. Так, мы смогли получить образцы из удивительной зоны обитания, очень удалённой от поверхности океана и солнечного света.
Le problème avec ce modèle est qu'il y a des messages étonnants qui ont besoin d'être dit et qui ne sont pas rentables à dire. Проблема такой модели в том, что есть удивительные послания, которые должны быть сказаны, и которые не приносят прибыли.
"Aussi inébranlables que nous paraissent nos goûts et nos dégoûts, l'épreuve du temps et des événements apportera souvent des changements étonnants aux relations entre nations et voisins." Тем не менее, исправление наших симпатий и антипатий может привести к тому, что поток времени и событий будет часто приносить удивительные изменения в отношениях между нациями и соседями".
Parce que j'ai l'habitude d'assumer le rôle d'essayer d'expliquer aux gens comme les nouvelles technologies qui se profilent vont être merveilleuses, je me suis dit que puisque nous étions entre amis ici, je vous dirais ce que je pense vraiment et j'essaierais de faire le bilan et de comprendre ce qui se passe vraiment ici avec ces sauts technologiques étonnants qui semblent si rapides que nous avons peine à les suivre. Я всегда стараюсь объяснить людям, насколько удивительны новые технологии, которые появляются или появятся в будущем, и так как я нахожусь здесь в кругу друзей, я хочу рассказать, что я действительно думаю, и оглянуться в прошлое, чтобы понять эти потрясающие скачки в развитии технологий, которые происходят так быстро, что мы едва поспеваем за ними.
Et c'est vraiment étonnant. Достаточно удивительно.
C'est une chose étonnante. Это изумительно.
Tout cela n'est pas étonnant. И всё это вовсе не удивительно.
Vous voyez donc ces démonstrations étonnantes : Поэтому мы видим эти изумительные картины:
Ce sont vraiment des créatures étonnantes. Так что пингвины - это действительно удивительные существа.
Mais nous ne réalisons pas à quel point ça a été étonnant. Но мы не ценим, насколько это изумительно.
C'est une chose merveilleuse et étonnante. Это поразительный, удивительный цветок.
Alors nous pouvons faire des choses plutôt étonnantes. Поэтому мы можем поработать над ещё более удивительными вещами.
L'autre raison est que cet étonnant buisson brille. Вторая причина - этот удивительный куст светится.
C'était une ville qui puait de façon étonnante. Это был удивительно зловонный город.
Pas étonnant que les gens soient hostiles au gribouillage au travail. Не удивительно, что люди нерасположены к рисованию каракулей на работе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!