Примеры употребления "éternelles" во французском с переводом "вечный"

<>
Les positions politiques ne sont pas éternelles. Политические события не вечны, они всегда подвержены изменениям.
Même lorsque vos valeurs sont issues de la religion, même lorsque vous pensez que le bien et le mal sont ultimement liés aux conditions de vie après la mort, que ce soient en termes de bonheur éternel auprès de Dieu ou de souffrances éternelles en enfer - vous êtes encore concerné par la conscience et ses changements. Даже если вы черпаете ваши ценности из религии, даже если вы уверены, что категории добра и зла, в конечном счёте, влияют на посмертное состояние - будь то состояние вечного божественного счастья, влияют на посмертное состояние - будь то состояние вечного божественного счастья, или состояние вечных адских мук - вас всё равно волнует сознание и его изменение.
"Car rien n'est éternel. "Ничто не вечно.
"Apprenez comme si vous étiez éternel." учитесь так, словно будете жить вечно".
Je te garderai une éternelle gratitude. Я буду вечно тебе благодарен.
La vie éternelle des mégabanques américaines Вечная жизнь американских мегабанков
Je vous garderai une éternelle gratitude. Я буду вечно Вам благодарен.
servir "les principes universels et éternels ". Как он выразился, США были созданы ради цели - служить "вечным и универсальным принципам".
Vous m'avez suggéré cette expression, "la maman éternelle". Вот вы мне предоставили это выражение - вечная мама, скажете вы.
La vie est une courte promenade avant le sommeil éternel. Жизнь - это небольшая прогулка перед вечным сном.
Je secoue la tête, et je me pose la question éternelle: Я тряс головой, И задавал себе вечный вопрос:
"Lorsque je lève cette épée, je souhaite au pauvre pêcheur une vie éternelle ". "Когда я поднимаю этот меч, я желаю бедному грешнику вечной жизни".
les carburants fossiles ne seront pas éternels, et certaines réserves vont bientôt s'amenuiser. ископаемое топливо не будет добываться вечно, и ресурсы могут истощиться.
Ou bien le culte de la vie éternelle, à condition que nous surveillions notre poids. Или вечной жизни культ, Своих недостатков обычно не видим?
Mais chacun d'entre vous, d'une certaine façon, fait partie de la mère éternelle. Но вы все, по-своему, являетесь частью вечной матери.
Il ne peut critiquer la présidence éternelle de Chávez sans porter un coup à Uribe ; Он не может критиковать вечное президентство Чавеса, не задев Урибе;
L'harmonie suggère quelque chose qui embrasse et est universel et éternel et dans le moment. Гармония - это предложение чего-то всеобъемлющего и всеобщего, вечного и мгновенного.
Soyez universellement responsable d'eux, et non seulement Dieu et la maman éternelle souriront, mais Karen Armstrong sourira. Будьте за них во всеобъемлющей ответственности, и тогда, не только Бог и вечная мама улыбнуться, но и Карен Армстронг тоже улыбнется.
En l'absence d'une croyance en une vie éternelle, tout est investi dans cette vie, dans ce corps. В условиях отсутствия веры в вечную жизнь, все усилия направляются на эту жизнь, это тело.
"Il y a trois mille ans, le Roi David a régné sur l'Etat juif dans notre capitale éternelle, Jérusalem. "Три тысячи лет назад царь Давид правил еврейским государством в нашей вечной столице, в Иерусалиме.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!