Примеры употребления "état de fait" во французском с переводом на русский

<>
Переводы: все38 другие переводы38
Le FMI doit changer cet état de fait. МВФ должен это изменить.
Les raisons de cet état de fait sont claires. Причины этого ясны.
Toutefois, cet état de fait peut changer à l'avenir. В будущем, однако, ситуация может измениться.
La Chine moderne tire considérablement parti de cet état de fait ; Современный Китай получил огромную выгоду от такого порядка;
Les économistes sont en partie responsables de cet état de fait. Частично в этом виноваты экономисты.
Qui pourrait être, selon M. Chirac, responsable de cet état de fait ? Кто виноват, по мнению Ширака?
Les retombées de cet état de fait peuvent à peine être mesurées. Влияние такой ситуации едва ли можно переоценить.
Cet état de fait doit changer pour régler les principaux problèmes de vulnérabilité. Это нужно исправить, чтобы основные уязвимые места были успешно устранены.
L'aveuglement politique de l'Europe semble cependant ignorer cet état de fait. Тем не менее, кажется, что политическая слепота Европы не принимает этого факта во внимание.
Conscient de cet état de fait, le gouvernement chinois a multiplié les gestes de conciliation. В признание этого Китай увеличил свои усилия по укреплению дружеских отношений.
Cet état de fait révèle un échec économique et juridique auquel il est urgent de remédier. Такое положение дел представляет собой провал экономики и права, и это необходимо срочно исправить.
Le nouveau gouvernement serait prêt à s'engager fermement pour remédier à cet état de fait inacceptable. Новое правительство будет решительно настроено на то, чтобы покончить с этим неприемлемым положением.
Les partisans d'une intervention militaire au Darfour se désoleront sans doute de cet état de fait. Те, кто требуют военного вмешательства в Дарфуре, вероятно сказали бы, что это плохо.
La plus simple des raisons à cet état de fait se retrouve dans le mot de Flaubert sur Don Quichotte : Простейшее объяснение этому можно найти в словах Флобера о "Дон Кихоте":
Les fondamentalistes du marché accusent les subventions du FMI d'avoir créer le problème moral de cet état de fait. Рыночные фундаменталисты относят такое положение дел на счет морального риска, создаваемого выделяемыми МВФ пакетами экстренной финансовой помощи.
Si cet état de fait devait perdurer, la coopération européenne en souffrira terriblement car elle perdra le soutien du grand public. В конечном итоге, это будет губительно для дальнейшего европейского сотрудничества, потому что оно лишится общественной поддержки.
Sauf quelques rares exceptions, le métier politique est décrié partout en Occident comme le principal coupable de cet état de fait. За редкими исключениями, политика стала на Западе профессией, доверие к которой подорвано.
C'est le besoin de rejeter cet état de fait qui, par-dessus tout, explique le Non que de nombreux Français veulent crier. Именно желанием противостоять этому положению вещей, прежде всего и объясняется "нет", которое хотят выкрикнуть столько французов.
Cet état de fait a naturellement un rapport étroit avec la politique traditionnelle de l'Amérique de soutien des dictateurs arabes pro-occidentaux. Это, конечно же, в значительной степени вызвано традиционной американской политикой, направленной на поддержку прозападных диктаторов в арабском мире.
Bien entendu, cet état de fait peut changer, car il est vrai que dans son histoire le Japon s'est maintes fois réinventé. Но, конечно, это может измениться - и Япония имеет историю успешного обновления своей страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!