Примеры употребления "étapes" во французском

<>
Переводы: все372 шаг190 этап97 веха9 другие переводы76
Certaines étapes lui ont déjà réussi. Он смог проделать часть этого пути.
Donc il y a trois étapes. Итак, она включает три составляющих.
J'avais un plan en quatre étapes. Я разбил свой план на четыре фазы.
Et j'ai accepté la traversée par étapes. Но я сдалась и перешла на поэтапный заплыв.
Un processus en deux étapes est notre meilleure alternative. Нашей лучшей ставкой является двухэтапный процесс.
Ca ne fait pas parti de vos cinq étapes." "В ваши пять пунктов это не входит."
Les graines - certaines étapes n'ont vraiment rien de technique. Семена -с некоторыми не очень церемонятся.
Et ils en sont aux premières étapes de leur développement. Они находятся на начальной стадии исследований.
Et j'aimerais vous parler de trois étapes dans cette évolution. Я хотел бы поговорить о трех стадиях этой эволюции.
Ces deux étapes doivent être franchies avant toute annonce d'élargissement. И то, и другое следует сделать прежде, чем будет объявлено о каком-либо новом расширении.
Il faut sauter les étapes et aller directement à un accord final. Наоборот, вы должны прямо стремиться достигнуть результата.
Cela se reflète dans les deux étapes de création d'un saint : Это отражено в двух ступенях канонизации святых:
Et pour comprendre pourquoi, considérez deux scenarios des premières étapes de notre évolution. Чтобы понять, почему, рассмотрим два сценария из нашей ранней истории.
Mais si c'est nécessaire, vos étudiants peuvent alors développer ces étapes ensemble. Но, если нужно, можно всем классом разработать пошаговый алгоритм.
Regardez les hommes politiques de nos jours avec leur plan détaillé en 12 étapes. Послушайте современных политиков с их всеобъемлющими 12-тезисными планами
Les militants soutiennent qu'une stratégie en deux étapes est nécessaire pour vaincre Israël. Они утверждают, что для победы над Израилем необходима двустадийная стратегия.
Voici les 2 étapes les plus délicates et coûteuses dans la fabrication d'une voiture. Это - две самые трудные и дорогостоящие стадии производства автомобиля.
Le terrorisme est un phénomène décentralisé - tout au long des étapes de financement, préparation et exécution. Терроризм представляет собой децентрализованное явление - в его финансировании, планировании и исполнении.
Vous avez des indices, les étapes réelles du problème, si vous ne savez pas le résoudre. Вы получаете подсказки к решению задачи, если вы не знаете, как ее решать.
En analysant l'effondrement des sociétés, j'en suis arrivé à un schéma en cinq étapes : В ходе анализа крушений цивилизаций я пришёл к системе пяти факторов:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!