Примеры употребления "étais glacé d'effroi" во французском

<>
Ou peut-être faut-il que je devienne moi-même un outil de communication, comme un porte-voix glacé que je peux utiliser pour amplifier ma voix quand je la dirige vers la glace. Может, нужно сделать инструмент для разговора, вроде ледяного мегафона, чтобы я могла усилить свой голос и направить его на лёд.
Et d'abord j'en étais couverte de louanges - puis critiquée, mais, toujours est-il que j'étais devenue solennelle. И первое, за что меня стали хвалить, потом за это критиковать, но по сути дела это то, что я сделалась важной.
On a passé des mois dans ce petit entrepôt glacé. Мы провели многие месяцы в этом крошечном, холодном складе.
J'en étais non seulement enchantée, mais aussi très touchée. Я была не только очарована, но и очень растрогана.
Je ressemblais à un beignet glacé presque toute l'année. Большую часть года я был похож на глазированный пончик.
Et d'ailleurs, une des choses que j'ai faites à ce stade était, je venais juste d'arriver aux Nations Unies, et quand j'y étais, il y avait 183 pays aux Nations Unies. И, кстати, то, что я сделала тогда, я только начала работать в ООН, и, пока я была там, в ООН было 183 страны.
Et je dirais qu'elle mérite, dans l'esprit des conférences de Wade Davis, d'être au moins positionnée tout là-haut avec ces magnifiques histoires de création des peuples des hautes Andes et du Nord glacé. И я бы сказал, что она заслуживает в духе выступления Уэйда Дэвиса по крайней мере быть в одном ряду с этими замечательными историями сотворения мира людей высоких Анд и замерзшего севера.
Je me suis dit que je pourrais mettre un réservoir rempli d'eau au Lincoln Center et, si je restais dedans une semaine sans manger, alors je me sentirais à l'aise dans cette situation, et je ralentirais mon métabolisme, ce qui m'aiderait, j'en étais certain, à retenir mon souffle plus longtemps que je n'en avais été capable. Я подумал, что если поместить резервуар с водой в Линкольн Центре [Нью-Йорк], и если я останусь там в течение недели без еды, я буду чувствовать себя достаточно хорошо, смогу замедлить свой метаболизм, а это, я был уверен, поможет мне удерживать дыхание дольше того, что я уже добивался.
Par exemple, au Dubai Mall, ils vendent le yaourt glacé au gramme. Как в торговом центре "Дубай", они продают замороженный йогурт граммами.
La bonne nouvelle, pour ce qu'elle vaut, est qu'après la mort de Sergio et de 21 autres personnes dans cette attaque, l'armée a créé une unité de sauveteurs avec un équipement de pointe, des étais, des grues, tout ce qui leur était nécessaire pour aller les sauver. Хоть и сделанного уже не воротишь, но после того дня, когда Сержио и 21 человек были убиты в атаке на ООН, военные создали поисково-спасательное подразделение, у которого на оснащении режущее оборудование, опалубочные балки, краны - всё то, что понадобилось бы для спасательной операции.
"Tu veux du yaourt glacé ? "Хочешь замороженный йогурт?"
Il y a les panneaux solaires de la cellule, des interrupteurs pour activer ou non les gènes, les étais de la cellule, les moteurs qui bougent vos muscles. Вот - солнечные батареи клетки, переключатели для включения и выключения генов, опорные балки для клетки, моторчики для движения мускулов.
On peut voir le calcium venant des déserts du monde entier, la suie provenant d'incendies lointains, le méthane, en tant qu'indicateur d'une mousson dans le Pacifique, tous amenés par les vents des latitudes plus chaudes jusqu'à ce lieu lointain et glacé. Мы можем увидеть кальций принесенный из мировых пустынь, копоть далёких лесных пожаров, метан - признак Тихоокеанского муссона - все они приносятся ветрами из тёплых широт в это удалённое и очень холодное место.
Et que je ne m'en étais pas beaucoup éloigné la plupart de mon temps, même si je suis un grand globe-trotter. И я не сильно ухожу от этих мест большую часть времени, даже не смотря на то, что я - заядлый путешественник.
Le champagne glacé est juste à côté de vous, vous avez refroidi les flûtes et vous vous préparez fêter ça. Шампанское поставлено на лед, стаканы охлаждены, все готово к празднованию.
Si j'y étais allé, on m'aurait tué. Если бы я ушел, меня бы убили.
J'étais glacé d'effroi. Я похолодел от ужаса.
C'est une école où l'on apprend à lire - une de mes matières préférées - à écrire - j'y étais mauvais - à compter. Это школа, где вы учитесь читать - одно из моих любимых занятий, - писать - у меня это плохо получалось - считать.
L'histoire m'a glacé le sang. У меня кровь в жилах застыла от этой истории.
Et je savais que j'en étais capable. А я знала, что я могу это сделать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!