Примеры употребления "équations" во французском

<>
Regarde un peu ces équations d'enfer. Зацени эти улетные уравнения!
Nous rendons tout cela vivant avec des équations, beaucoup de mathématiques. и мы оживим её с помощью уравнений и большой дозы высшей математики.
Nous parlons de livres sur les équations dérivées partielles hyper géométrique. Мы говорим о книгах о гипергеометрических дифференциальных уравнениях в частных производных.
Nous avons des équations distinctes pour les quatre forces fondamentalesamp#160;: Мы имеем отдельные уравнения для четырех сил:
Il peut être utilisé pour résoudre des équations mathématiques de différents types. Её можно использовать для решения самых различных типов математических уравнений.
Et c'est pour ça que les équations ont l'air si simple. Вот потому уравнения и выглядят такими простыми:
Normalement à l'école, on apprend, entre autres, à résoudre des équations quadratiques. Например, в школе обычно мы решаем квадратные уравнения.
Ces équations, qui incluent l'idée de la supersymétrie, prédisent plusieurs nouveaux effets inédits. Эти расширенные уравнения, которые включают идею, называемую суперсимметрия, предсказывают много новых эффектов.
Et ces symétries rendent donc les équations encore plus courtes, et même plus jolies. И все эти симметрии делают уравнения ещё короче и, как следствие, ещё симпатичнее.
Certains physiciens ont proposé des équations avec des éléments ajoutés pour unifier ces forces différentes. Некоторые из нас предложили расширять уравнения, которые объединяют различные силы.
Les équations de Maxwell sont bien sûr symétriques sous les rotations de tout l'espace. Уравнения Максвелла, разумеется, симметричны по отношению к любому повороту пространства в целом.
Nous avons fait le seul livre de cuisine au monde qui contient des équations aux dérivées partielles. Наша книга - единственная кулинарная книга в мире, содержащая уравнение с частными производными.
En fait, les équations transformant les neurones en générateurs électriques furent découvertes par deux prix Nobel de Cambridge. Кстати, уравнения, трактующие нейроны в качестве электрических генераторов, были обнаружены двумя нобелевскими лауреатами из Кембриджа.
Ce fatras évoque les équations fragmentées sur l'électricité et le magnétisme avant la synthèse effectuée par Maxwell. Эта путаница напоминает раздельные уравнения для электричества и магнетизма до Максвелла.
(On obtient des équations plus élégantes avec cinq nouvelles particules, et il y en a peut-être davantage encore). Но я подозреваю, что кроме него есть и другие (можно получить лучшие уравнения с пятью новыми частицами, но частиц может быть даже больше).
Ces équations, aujourd'hui connues sous le nom d'équations de Maxwell, ont établi une théorie unifiée de l'électromagnétisme. Расширенные уравнения, которые сегодня известны как уравнения Максвелла, описали единую теорию электричества и магнетизма.
A vrai dire, pendant les prochaines 18 minutes je vais m'appliquer à décrire la beauté de la physique, sans équations. В течение следующих восемнадцати минут я сделаю все возможное, чтобы описать красоту квантовой механики вообще без уравнений.
Nous vivons dans une société qui tend à valoriser les formes symboliques de représentation - les représentations algébriques, les équations, les codes. Мы живём в обществе, которое имеет тенденцию превозносить ценность символических форм представления - алгебраические представления, уравнения, коды.
Sur les deux dernières équations, la première exprime que les charges électriques et les courants engendrent tous les champs électriques et magnétiques. Из последних двух первое уравнение говорит о том, что все электрические заряды и токи порождают электрические и магнитные поля.
Il y a eu une nouvelle notation au XIXe siècle qui exprimait ceci, et si vous utilisez cette notation, les équations deviennent bien plus simples. В XIX веке появилась новая нотация для выражения этой мысли, и с использованием этой нотации уравнения становятся значительно проще.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!