Примеры употребления "épargné" во французском с переводом "сэкономить"

<>
La grande question est de savoir si le dégrèvement accordé aux foyers américains mi 2008 sera dépensé - et conduira à une croissance positive de trois-quarts - ou épargné. Главный вопрос состоит в том, будет ли возмещенный налог, который получат американские семьи в середине 2008 года, израсходован - тем самым вызвав положительный рост в третьей четверти - или сэкономлен.
Cela signifie que vous devez épargner plus aujourd'hui. Это значит, что сегодня вам придётся сэкономить больше.
Alors que ce conducteur de pousse-pousse en Inde peut épargner et s'acheter des antibiotiques. В то время, как этот рикша в Индии может сэкономить и купить антибиотики.
En d'autres termes, les Américains épargnent aujourd'hui encore moins qu'avant que la crise n'éclate, et les Chinois investissent encore plus. Иными словами, американцы сэкономили еще меньше, чем до начала кризиса, а китайцы инвестировали еще больше.
Ils épargneront aussi dans les investissements liés aux infrastructures telles que les nouvelles routes, les centrales d'énergie, les écoles et d'autres services publics. Они также сэкономят на инвестициях в новые дороги, электростанции, школы и другие общественные блага.
Puis ils déterminent ce qu'il faut acheter et ce qu'ils vont épargner, compte tenu des prix en vigueur, des taux d'intérêts et de leurs propres revenus. Они тогда решают, что купить или сколько сэкономить, учитывая существующие цены, процентные ставки и их собственный доход.
Si c'était le cas, je vous épargnerais le discours, et je vous apprendrais les gestes pour que vous puissiez aller par le monde et faire cette chose dans n'importe quelle entreprise ou lieu, et avoir l'harmonie parfaite. Если бы это было так, я бы сэкономил ваше время и просто показал бы вам то самое движение, чтобы вы могли выйти в свет и воспроизвести его в любой компании или где вам угодно - и в минуту добиться совершенной гармонии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!