Примеры употребления "épaisse" во французском

<>
La glace est très épaisse. Лёд очень толстый.
Il a une atmosphère très étendue, très épaisse, et en fait on pensait que son environnement de surface ressemblait davantage à ce que l'on a ici, sur Terre, ou du moins à ce que nous avons eu dans le passé, que pour n'importe quel autre objet du système solaire. У него очень большая, плотная атмосфера, и на самом деле, предполагалось, что среда на его поверхности больше похожа на ту, которая у нас здесь на Земле, или, по крайней мере, была в прошлом, чем на среду любого другого тела в солнечной системе.
Il y avait une épaisse brume tout autour. Вокруг стоял густой туман.
Malheureusement, la glace est épaisse. К сожалению, лёд толстый.
La glace est suffisamment épaisse pour marcher dessus. Лёд достаточно толстый, чтобы по нему ходить.
La glace est si épaisse, que l'on peut y marcher. Лёд такой толстый, что по нему можно ходить.
Comme je l'ai dit, il y a une atmosphère épaisse et très étendue. Как я говорила, у него толстая, огромная атмосфера.
Elle est plus épaisse, elle est plus foncée, elle est plus rugueuse, elle n'a pas les mêmes contours. Она - толще, темнее, грубее и не имеет контуров.
Elles ont besoin, tout d'abord, d'avoir une peau épaisse pour se protéger contre la perte d'eau à travers leur peau. Во-первых, им бы понадобилась толстая оболочка, чтобы защищать себя от потери воды сквозь неё.
Donc ce que vous regardez est la surface de la lune Europe, qui est une épaisse croûte de glace, probablement une centaine de kilomètres d'épaisseur. То, что вы видите, это поверхность луны Европы, толстый слой льда, в сотню километров толщиной.
Mais on a émis la conjecture que ces particules de brume, avant que l'on arrive là-bas avec Cassini, pendant des milliards et des milliards d'années ont doucement dérivé vers la surface et recouvert la surface d'une épaisse vase organique. Но эти частицы тумана, это была догадка, до того как мы добрались туда с помощью Кассини, на протяжении миллиардов и миллиардов лет спокойно опускаясь на поверхность и укрывая её толстым органическим илом.
Des tapis épais recouvraient le sol. Толстые ковры покрывали пол.
Les murs sont en béton massif, épais de 700 millimètres. Стены толщиной 700 мм сделаны из твердого и плотного бетона.
Le vol a été annulé en raison d'un épais brouillard. Вылет был отменён из-за густого тумана.
Les épaisses poutres en bois montées de travers par rapport à la façade de verre servent de pare-soleil, interceptant une grande partie des rayons. Широкие фермы из клееной древесины, расположенные перпендикулярно стеклянному фасаду, дают тень и принимают на себя большую часть солнечных лучей.
Il est en acier inoxydable très épais. Сделана из довольно толстой нержавеющей стали.
Et vous remarquerez peut-être qu'ils portent des gants très épais. Вы можете заметить, что у них на руках очень плотные перчатки.
La raison pour laquelle il croyait ça, c'est parce que le babeurre est si merveilleusement épais, et délicieux. Он не знал, потому что пахта такая густая и вкусная.
Vous le sentez car il est plus épais de ce côté. И вы можете это почувствовать, потому что телефон толще с этого конца.
Bien que le soufre endommage la gorge et irrite les yeux lorsque le vent tourne et piège les mineurs dans les épaisses colonnes de fumée qui sortent du volcan, ils sont si endurcis que personne ne se plaint de souffrir des maladies graves. Хотя сера обжигает горло и жжет глаза, когда ветер внезапно меняется и ловит шахтеров в плотных столбах дыма, выходящих из вулкана, они настолько выносливы, что ни один не жалуется на свои тяжелые заболевания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!