Примеры употребления "émission" во французском

<>
J'anime une émission de radio. Я веду радиопередачу
Donc j'avais cette émission de télé. И вот я сделал такое ТВ шоу.
une voiture électrique à zero émission, sur le marché. массовым электромобилем с нулевым выхлопом.
C'est ce qu'on entend par une émission innovante. Вот, что подразумевается под хит-прорывом.
J'ai présenté une émission de télé du même nom sur PBS. Я вёл телепередачу с таким же названием на канале PBS.
Dans mon émission "White Coat, Black Art", j'ai pris l'habitude de dire : На моем шоу "Белые халаты, чёрная магия", я сделал привычкой говорить:
En Afghanistan, les gens se donnent un mal fou pour pouvoir regarder cette émission. В Афганистане люди идут на многое, чтобы посмотреть эту телепередачу.
Il y a une émission géniale à la télévision américaine que vous devez regarder. Вам стоит посмотреть отличное шоу на американском телевидении,
J'ai donc été dans une émission en prime-time à la télévision nationale. И я получила работу на национальном телевидении, в телешоу, выходящем в прайм-тайм.
Mais en présentant ces questions dans cette émission, ils influencent la course à la présidence. Но, обсуждая политические проблемы, они зачастую прямо влияют на политическую гонку.
En ce moment, les solutions énergétiques à faible émission de carbone ont un coût prohibitif. Сегодня низко-углеродные технологии являются непомерно дорогими.
Et s'il ne s'agissait que de Sarah Palin et de son émission de télé réalité. И если бы это было только в реалити-шоу Сары Пэйлин.
C'était une émission - c'était l'émission NOVA sur PBS - à propos de grottes au Nouveau-Mexique. Это было телешоу - NOVA на канале PBS - про пещеры в Нью-Мексико.
Oprah, je ne peux vous dire à quel point c'est génial d'être de retour dans votre émission. Опра, я не могу вам передать, как это здорово быть снова на вашем шоу.
Il y a une émission de TV où le présentateur porte un noeud-papillon, entouré d'assiettes de rakfisk. Идет прямой телеэфир, в котором показывают ведущего в галстуке-бабочке, окруженного тарелками с ракфиском.
J'en ai eu un aperçu en tant qu'invité d'une éminente émission culturelle de la télévision roumaine. Мне предложили попробовать это в качестве гостя на уважаемой телевизионной культурной программе.
A l'ère du changement climatique, plusieurs pays démontrent comment passer à une économie à faible émission de carbone. В эпоху изменения климата ряд стран демонстрирует, как перейти к низко-углеродной экономике.
Mais la transition vers un système à faible émission de carbone devra se faire d'ici le milieu du siècle. Но мы должны выполнить большую часть перехода к низкоуглеродной энергетике к середине столетия.
Le monde va devoir accomplir un long voyage avant d'aboutir à un système énergétique à faible émission de carbone. Человечеству предстоит пройти долгий путь к созданию низкоуглеродной энергетической системы.
Les idées barbares naissent facilement, et la droite envenime la situation, comme le présentateur Rush Limbaugh dans son émission de radio : Варварское мышление приходит легко, и сторонники правого крыла разжигают пыл, как например, сказал в своей радиопередаче Руш Лимбау:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!