Примеры употребления "électroniques" во французском с переводом "электронный"

<>
Les nouvelles frontières des déchets électroniques Дикий Запад и электронные отходы
Les marques électroniques dont je parle coûtent cher. Оба вида электронных датчиков дорогие.
Les donnés électroniques décrivent chaque aspect de la maladie. Электронные элементы данных описывают каждый аспект болезни.
LittleBits sont des modules électroniques, chacun avec une fonction spécifique. LittleBits - электронные модули, у каждого из них своя функция.
Probablement, ces acteurs tardifs étaient aussi des traders électroniques ou institutionnels sophistiqués ; Такими опоздавшими, вероятнее всего, тоже были сложные электронные или институциональные трейдеры;
nous avons construit une boite noire qui cherchait des signaux électriques, des communications électroniques. Мы сделали чёрный ящик, который искал электронные сигналы, электронные сообщения.
La FAA peut lever l'interdiction sur certains appareils électroniques pendant le décollage et l'atterrissage ФАУ может снять запрет на некоторые электронные устройства во время взлета и посадки
Même les transactions électroniques devraient pouvoir produire des symboles de paix, de confiance et d'unité. Даже электронные транзакции должны быть в состоянии генерировать символы мира, доверия и единства.
Guantánamo, les déportations, l'affaire Padilla et le programme d'écoutes électroniques partagent tous cette caractéristique. Это характерно для Гуантанамо, депортаций, дела Падилла, программы электронного подслушивания и т.д.
Les lecteurs de livres électroniques, par exemple, émettent seulement des transmissions minimales lorsqu'on tourne une page. Устройства для чтения электронных книг, например, излучают лишь минимальные сигналы при перелистывании страниц.
Ceux-ci sont vraiment des bureaux sans paperasse avec des dossiers médicaux électroniques complets et ainsi de suite. Эти офисы используют только электронные носители информации, медицинские записи ведутся только в электронном виде.
Les machines à voter électroniques et les dispositifs stricts de sécurité ont en grande partie paré à cette éventualité. Электронные машины голосования, а также строгие меры безопасности в значительной степени ограничили такую возможность.
Les règles relatives à l'utilisation d'appareils électroniques à bord restent pour l'instant en vigueur en Australie Правила пользования электронными устройствами на воздушных судах в Австралии пока что останутся в силе
Chaque transaction entre deux utilisateurs se fait en réalité entre deux adresses électroniques à la manière d'un e-mail. Каждая сделка между двумя пользователями на самом деле происходит между двумя электронными адресами, подобно электронной почте.
"La CASA ne dispose pas de réglementations spécifiques régissant l'utilisation des appareils électroniques en avion ", a-t-elle déclaré. "Управление безопасности полетов гражданской авиации в настоящее время не имеет особенных правил, регулирующих использование электронных устройств в самолетах", - заявило оно.
"En fonction du plan, nous pourrions approuver une utilisation élargie des appareils électroniques très prochainement ", a indiqué la FAA dans une déclaration. "В зависимости от состояния плана мы могли бы одобрить расширение использования электронных устройств очень скоро", - заявило ФАУ.
Et ils sont tout au bout de la chaîne des DEEE, c'est la directive européenne pour les déchets électriques et électroniques. Они как раз находятся на передовой WEEE - директиве по отходам от электрического и электронного оборудования.
Voilà un Israël que vous pourriez bien ne pas reconnaître, surtout si les médias électroniques sont votre seule fenêtre sur le monde. Вот Израиль, который вы можете не узнать, особенно если электронные средства массовой информации - ваше окно в мир.
Amazon.com fait partie de ceux qui font pression pour un assouplissement des restrictions concernant l'utilisation des appareils électroniques par les passagers. Среди тех, кто добивался смягчения ограничений на использование пассажирами электронных устройств, была компания Amazon.com.
Nous voulions outrepasser les conjectures de Moore avec des commandes électroniques et un logiciel, et nous désirions absolument être connectés à notre voiture. Также мы хотели бы воспользоваться преимуществами законов Мура с электронным управлением и программным обеспечением, и конечно хотели чтобы наша машина была на связи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!