Примеры употребления "éclatante" во французском с переводом "яркий"

<>
Переводы: все17 яркий6 другие переводы11
Mais alors que nous avons une compréhension visuelle extraordinairement éclatante de l'espace, nous n'avons aucune idée du bruit que fait l'espace. Но в то время, как у нас есть множество ярких визуальных представлений о космическом пространстве, мы понятия не имеем о том, как космос звучит.
La politique française à l'égard de la Chine et la question de la présence du président de la France et de l'UE à la cérémonie d'ouverture des Jeux à Pékin illustrent de manière éclatante ce manque de cohérence. Политика Франции в отношении Китая и вопрос о присутствии президента Франции и ЕС на церемонии открытия Пекинской Олимпиады представляет яркий пример такого отсутствия последовательности.
J'étais sur le point de démarrer une opération robotisée, mais en sortant de l'ascenseur dans la lumière vive et éclatante de la salle d'opération, je me suis rendue compte que mon champ visuel gauche était en train de s'écrouler dans les ténèbres. Я собиралась проводить операцию с использованием робота, но выходя из лифта в яркий свет операционной, я вдруг ощутила, что левая часть моего поля зрения начинает тонуть в темноте.
A vrai dire, cette méthode de traquer la vie est de plus en plus efficace à mesure que l'on s'éloigne, car les réflecteurs optiques seront plus puissants afin que la lumière reflétée soit plus éclatante en contraste avec le noir de l'espace intersidéral. Так что на самом деле, этот метод охоты за жизнью будет становиться эффективнее и эффективнее по мере отдаления, так как оптические рефлекторы должны быть сильнее и таким образом отраженный свет будет светить еще ярче, контрастируя с тёмным фоном.
Leurs vêtements étaient de couleurs éclatantes, du rose et du bleu, à la manière des vêtements venus d'Orient." Они были ярко одеты - в розовое и голубое, похоже на восточную одежду.
Et ce que j'aimerais aujourd'hui, c'est de vous en donner un exemple éclatant de comment cette puissance peut être utilisée quand quelqu'un est en situation de survie, comment la volonté de survivre peut se manifester chez ces gens. И то, что я хотел бы сделать сегодня, это привести яркий пример того, как эта сила может реализоваться, когда человек находится на грани жизни и смерти, и как желание выжить активизирует эту силу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!