Примеры употребления "à gauche" во французском

<>
La sortie est à gauche Выход слева
Défense de tourner à gauche. Поворот налево запрещен.
Les scientifiques peuvent faire aller cette créature à droite, à gauche. Ученые могут заставить это существо идти влево, вправо.
On voit St Paul à gauche. Здесь слева виден собор Святого Павла.
Après avoir atteint cette ruelle, tournez à gauche. Дойдя до того проулка, сверните налево.
Si vous tombez à gauche, vous allez tomber de 2500 mètres au Népal. Если вы упадете влево вы будете падать 8000 футов в Непал.
Le chromosome 1, en haut à gauche. Первая хромосома, слева сверху.
Regarde à gauche et à droite avant de traverser. Посмотри налево и направо, прежде чем переходить улицу.
Pour moi, que ce soit un peu à gauche ou à droite, ce n'est pas vraiment important. Для меня вообще не важно - немного влево или немного вправо.
La personne à gauche est une perte sure. Человек слева отнимает фиксированное количество.
Maintenant cligne à gauche pour revenir en arrière gauche. Подмигиваем левой стороной и вновь разворачиваемся налево.
Vous voyez un opérateur, un africain formé avec ses rats en face qui sont en fait à gauche et à droite. Вы видите оператора, обученного африканца с крысой на переднем плане, которая ходит вправо-влево.
le blanc est à droite, le marron à gauche. белая справа, коричневая слева.
Ils peuvent les faire aller à gauche, à droite. Их можно послать налево, направо.
Il devra réfléchir à un réalignement, y compris à une éventuelle coalition avec Die Linke au niveau fédéral, mais sans aller trop à gauche en terme de politique. Ей придется провести реорганизацию, которая включает возможную коалицию с левыми на федеральном уровне, но при этом не уходя слишком далеко влево в политическом плане.
Je veux vous montrer quelque chose, là, à gauche. Я хочу показать кое-что вот тут, слева.
Jim regarda à droite et à gauche avant de traverser la rue. Джим посмотрел направо и налево, прежде чем перейти улицу.
Maintenant, en utilisant un joystick, ils peuvent envoyer cette créature faire le tour du labo et contrôler si il va à gauche ou à droite, en avant ou en arrière. И теперь, используя джойстик, можно гонять это существо по лаборатории и контролировать, идти ему влево или вправо, вперед или назад.
En bas à gauche, les jouets du Jour des Morts. Слева, внизу - игрушки Дня Мёртвых [прим. в Мексике].
J'ai demandé aux gens de dessiner un mouton qui regarde à gauche. Я просил людей нарисовать овцу, смотрящую налево.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!