Примеры употребления "à dix heures et demie" во французском

<>
Hier, je me suis couché à dix heures. Вчера я лёг в десять.
Environ une minute et demie, deux minutes, après que les rayons ont commencé à frapper la calotte chaude, le moteur est assez chaud pour démarrer et ensuite le moteur produit de l'électricité pendant à peu près six heures et demie par jour - de six heures et demie à sept heures, au fur et à mesure de la course solaire. Около минуты с половиной, или две минуты, после того, как лучи ударяют по тепловому колпаку, двигатель достаточно нагревается, чтобы начать работать, а потом двигатель будет генерировать электричество в течение шести с половиной часов в день, от шести с половиной до семи часов, в течение которых солце пересекает небо.
Venez à dix heures précises. Приходите ровно в десять.
Le système tout entier devient beaucoup plus large que haut, et permet aussi de collecter la lumière pendant six heures et demie à sept heures par jour. Вся система имела бы меньшую структуру, но, также мы смогли бы собирать солнечный свет от шести с половиной до семи часов в день.
Le train part à dix heures piles. Поезд отправляется ровно в десять.
Donc, pendant environ deux heures et demie dans une journée, on peut collecter l'énergie solaire avec un système statique. Таким образом, неподвижный компонент может собирать энергию в течение двух с половиной часов в день.
Nous l'attendons demain à dix heures. Ждём его завтра в десять.
Mais les cellules photovoltaïques collectent la lumière pendant quatre heures et demie. Однако, солнечные элементы собирают свет в течение четырех с половиной часов.
Viens à dix heures précises. Приходи ровно в десять.
Nous l'avons déployée dans l'atmosphère de Titan, il lui a fallu deux heures et demie pour descendre, et elle s'est posée sur la surface. Мы отправили его к атмосфере Титана, спуск занял два с половиной часа, и он приземлился на поверхность.
Même s'il me faut, disons, quatre heures et demie, ou trois heures et demie pour terminer mon livre, je le fais. Даже если на это уйдет четыре часа с половиной, или три с половиной часа, я закончу читать книгу.
Ils collectent le rayonnement du soleil pendant quatre heures et demie en moyenne. Он собирает энергию около четырех с половиной усредненных часов во время светового дня.
L'école commence à huit heures et demie. Занятия в школе начинаются в половине девятого.
La pièce dure deux heures et demie. Спектакль длится два с половиной часа.
Je vous verrai à six heures et demie. Увидимся в шесть тридцать.
Tom a dit qu'il appellerait à deux heures et demie. Том сказал, что позвонит полтретьего.
Je vais dormir jusque huit heures et demie. Я буду спать до половины девятого.
Je te verrai à six heures et demie. Увидимся в шесть тридцать.
Je reviendrai à six heures et demie. Я вернусь в половине седьмого.
Il est trois heures et demie. Сейчас половина четвёртого.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!