Примеры употребления "à base de" во французском

<>
Переводы: все37 на основе4 другие переводы33
C'est un genre de lecteur à base de papier. Это такая бумажная читалка.
Ce fromage est préparé à base de lait de chèvre. Этот сыр сделан из козьего молока.
Un entrepreneur britannique a créé la première glace fluorescente au monde à base de méduse. Британский предприниматель создал первое в мире светящееся в темноте мороженое с помощью медузы.
Le summum technologique de l'époque était appelé capture de mouvement à base de marqueurs. На тот момент большим достижением было то, что называлось захват движения по меткам.
Par exemple, nous utilisons beaucoup de composites à base de fibre de carbone dans les équipements sportifs. Например, уже обычным является использование композита из графитовых волокон при изготовлении спорттоваров.
Près de 80 pour cent de l'énergie primaire mondiale est aujourd'hui à base de carbone : На сегодняшний день около 80% мировой первичной энергии основано на углероде:
Vous pouvez réduire l'énergie grise d'environ 25% en utilisant du béton à base de résidus de charbon. Объём энергозатрат можно снизить примерно на 25%, если использовать бетон с большой добавкой золы-уноса.
Le problème est qu'à l'heure actuelle ces options sont bien plus coûteuses que les options à base de carbone. Проблема в том, что в настоящее время это более дорогие варианты, чем их альтернативы с высоким содержанием углерода.
Le cerveau d'un singe a besoin d'un logiciel capable de simuler un monde tridimensionnel à base de branches et de troncs. Мозгу обезьяны необходима программа для обработки трехмерного мира ветвей и стволов.
Voici un autre exemple de thérapie à base de cellules souches qui n'est pas encore vraiment clinique, mais le sera très bientôt je pense. Вот ещё один пример лечения стволовыми клетками, но ещё пока не до конца отработный, но скоро уже будет.
Les subventions américaines à l'éthanol fabriqué à base de maïs profitent davantage aux caisses des producteurs d'éthanol qu'au ralentissement du réchauffement climatique. Американские субсидии на производство этанола из кукурузы, вносят больший вклад в кошельки производителей этанола, чем в борьбу с глобальным потеплением.
Je connais une jeune fille qui prend des anti-dépresseurs à base de sérotonine SSRI - des antidépresseurs augmentant la sérotonine - depuis qu'elle a 13 ans. Я знаю одну женщину, она принимала серотонино-обогащающие антидепрессанты СИОЗС, селективные ингибиторы обратного захвата серотонина, с 13 лет.
Seuls les produits à base d'alcool de sucre de canne, et non pas à base de sucre de betterave, peuvent porter la dénomination de rhum. Называться ромом могут только продукты из тростникового дистиллята, а не из сахарной свеклы.
Donc dans le savon, des acides gras à base de moelle de porc bouillie sont utilisés comme agent durcisseur, mais aussi pour donner un aspect nacré. Итак, в мыле жирные кислоты, сделанные из кипящего жира свиных костей, используются как отвердитель и для придания блеска.
Les coûts de production de l'éthanol brésilien, obtenu à partir du sucre, sont largement inférieurs à ceux de l'éthanol américain, fabriqué à base de maïs. Стоимость производства бразильского этанола на сахарной основе гораздо ниже, чем стоимость производства американского на зерновой основе.
Le début de l'âge d'or des aliments à valeur ajoutée, qui contenaient autant de produits à base de soja et de maïs qu'on pouvait en bourrer. Это было начало расцвета еды с добавленной стоимостью, которая содержала столько сои и кукурузных продуктов, сколько можно было в нее впихнуть.
J'utilise essentiellement une recette à base de kombucha, qui est un mélange symbiotique de bactéries, levures et autres micro-organismes, qui fait entrer la cellulose dans un processus de fermentation. По сути, я использую рецепт чайного гриба, который является симбиозом бактерий, дрожжей и других микроорганизмов, которые плетут целлюлозу в процессе брожения.
Les personnes atteintes de cancer du sein (BRCA1 ou 2) bénéficient d'un traitement à base de herceptine, au contraire de celles souffrant d'un cancer du sein d'un autre type. Людям с заболеванием рака груди, обусловленным наличием онкогенов BRCA, помогает герцептин, в то время как людям с раком груди другого типа он не помогает.
On les trouve essentiellement dans les produits de restauration rapide à base de friture ou préconditionnés, dans certains types de gâteaux (cakes, cookies, muffins, tartes), dans la margarine et dans certains pains. При этом основными их источниками являются сильнопрожаренные продукты быстрого питания, сдоба (торты, печенья, кексы, пироги и т.д.), расфасованные закуски, различные сорта маргарина и хлеба.
Vous achetez des produits faibles en glucides, des barres énergétiques et nutritives, des boissons et aliments enrichis en vitamines et en minéraux, à base de soja, et tout autre produit aux allégations santé. Вы покупаете продукты с низким содержанием углеводов, энергетические и питательные батончики, пищевые продукты и напитки с витаминами и минералами, соевые пищевые продукты и фактически все это с утверждениями о том, что они полезны для здоровья.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!