Примеры употребления "Être" во французском с переводом "следовать"

<>
La règle devrait être revue. Это правило следует пересмотреть.
La formule pourrait être la suivante : Формула могла бы состоять в следующем:
Dès lors, quelles doivent être nos priorités ? Поэтому необходимо определиться, что нам следует делать в первую очередь.
Le nouveau consensus peut être défini ainsi : Новое единодушие можно описать следующим образом:
J'estime être de retour lundi prochain. Я рассчитываю вернуться к следующему понедельнику.
L'argument du FMI semble être le suivant : МВФ, по-видимому, исходил из следующего:
Les charcuteries aussi, et elles devraient être évitées. Следует избегать также колбасных изделий.
La question peut être posée en ces termes : Тогда проблему можно сформулировать следующим образом:
Il devrait être critiqué, même raillé, mais non emprisonné. Его следует подвергать критике, или даже насмешкам, но не сажать в тюрьму.
Deux tentations contraires à nos principes doivent être dénoncées. Не следует поддаваться ни одному из двух противоположных соблазнов.
La Doctrine du basculement pourrait être la réponse adéquate. Правильный ответ может заключаться в следовании "Доктрине водоразделов".
Je pense que la vie devrait être exactement pareille. И я думаю, в жизни следует делать точно так же.
Les règles du jeu sont censées être les suivantes : Правила игры примерно следующие:
Ce mythe peut être raconté en peu de mots. Вкратце, этот миф заключается в следующем:
La réglementation des stock options doit-elle être modifiée ? Следует ли совершенствовать законы, регулирующие правила использования опционов на акции?
Comment l'aide étrangère doit-elle donc être dépensée ? Как же следует расходовать иностранную помощь, оказываемую Ираку?
Aujourd'hui, beaucoup de ces garanties devront être abandonnées. Теперь многие из этих гарантий следует отбросить в сторону.
Mais ils devraient aussi être complétés par d'autres moyens. Но его следует поддерживать и другими действиями.
Ces deux projets doivent être considérés comme étant inextricablement liés. Оба эти предприятия следует рассматривать в тесной взаимосвязи.
Nous sommes arrivés à la conclusion qu'il devrait être licencié. Мы пришли к выводу, что его следует уволить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!