Примеры употребления "À l'époque" во французском

<>
C'était à l'époque. Так было в то время.
Tom était marié à l'époque. В то время Том был женат.
Et à l'époque, elle était malheureuse. И в то время она была несчастна.
Nous habitions dans le Bronx à l'époque. В то время мы жили в Бронксе.
C'était un peu grossier, à l'époque. В то время все было грубовато.
Et, à l'époque, j'étais très superstitieux. В то время я был очень суеверным.
À l'époque, il y avait nous et eux. В то время действительно были "мы" и "они".
Quel était l'âge de Léonard à l'époque? Каков был возраст Леонардо в то время?
Je traversais beaucoup de problèmes personnels à l'époque. Я переживал много личных проблем в то время.
L'un des scientifiques russes écrivit à l'époque : Один из русских учёных писал в то время:
L'Europe ne remplissait pas ces conditions à l'époque ; В то время Европа не соответствовала этим условиям;
Mais à l'époque nous avions du jeter l'éponge. Но в то время нам пришло сдаться.
À l'époque, le climat politique aux États-Unis était tendu. В то время политический климат в США был напряженный.
Et la liberté était une valeur politique très importante à l'époque. И свобода была очень важной политической ценностью в то время.
Mais ils n'étaient pas beaucoup à penser ainsi à l'époque. В то время, однако, так думали далеко не все.
Et à l'époque, je ne pensais pas à changer le monde ; В то время я вовсе и не думал об изменении мира.
À l'époque, les lois d'amnistie en Argentine le protégeaient des poursuites. Законы об амнистии в Аргентине в то время защищали его от преследования.
"C'est comme confesser un meurtre ", a-t-il écrit à l'époque. ("Это как признание в убийстве", - писал он в то время).
Voilà ce à quoi ressemblait une publicité pour le théâtre à l'époque. Вот так реклама театра выглядела в то время.
J'aurais certainement nié la chose à l'époque où j'étais régulateur. В то время, когда я был контролером, я бы, конечно, отрицал это.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!