Примеры употребления "vérité toute nue" во французском

<>
Celui qui a du foin dans le crâne doit se garder de toute étincelle de vérité. Wer Stroh im Kopf hat, muss sich vor jedem Funken Wahrheit hüten.
Toute opinion est un mélange de vérité et d'erreur. Jede Meinung ist eine Mischung aus Wahrheit und Irrtum.
Dans toute plaisanterie il y a toujours une parcelle de vérité. In jedem Scherz ist auch ein Körnchen Ernst.
Avez-vous jamais été vous baigner nue ? Waren Sie schon mal nacktbaden?
Je te fournirai toute l'aide possible. Ich werde dir jede mögliche Hilfe geben.
Keeton voulait savoir si c'est la vérité. Keeton wollte wissen, ob das die Wahrheit sei.
La femme est nue. Die Frau ist nackt.
Hier j'étais chez moi toute la journée. Gestern war ich den ganzen Tag zuhause.
Pourquoi ne dit-il pas la vérité ? Wieso sagt er nicht die Wahrheit?
Elle est nue comme un ver. Sie ist splitternackt.
L'ennemi soutint son attaque toute la nuit. Der Feind setzte seine Angriffe nachts über fort.
Dis-moi : comment est-elle en vérité ? Sag mir, wie ist sie wirklich?
Il est impensable que tu prennes un bain de soleil, nue, sur ce balcon. Es ist undenkbar, dass du dich auf diesem Balkon nackt sonnst.
J'ai pris un bain et bu toute une cruche de bière. Ich nahm ein Bad und trank einen ganzen Krug Bier.
Si elle m'avait dit la vérité, je ne serais pas énervée maintenant. Wenn sie mir die Wahrheit gesagt hätte, wäre ich jetzt nicht böse.
As-tu jamais été te baigner nue ? Warst du schon mal nacktbaden?
Elle était toute bouleversée. Sie war ganz aufgewühlt.
J'ai le droit de savoir la vérité. Ich habe das Recht die Wahrheit zu erfahren.
Une petite ampoule nue était la seule source de lumière. Eine kleine nackte Glühbirne war die einzige Lichtquelle.
Sur la scène, les mains jointes dans le dos, se tenait le propriétaire de l'usine qui embrassa toute la salle du regard, la mine satisfaite. Auf der Bühne stand, mit hinter dem Rücken verschränkten Händen, der Fabrikbesitzer und ließ mit zufriedener Miene seinen Blick über den ganzen Saal streifen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!