Примеры употребления "travail des champs" во французском

<>
Ce jardin doit sa beauté davantage au travail des hommes qu'à la nature. Dieser Garten verdankt seine Schönheit mehr der Arbeit des Menschen als der Natur.
Dans sa salle de travail, il y a des centaines de livres. In seinem Arbeitszimmer gibt es hunderte von Büchern.
Parfois au travail, je dois mesurer des surfaces d'une manière simple, avec un ruban ou quelque chose de similaire. Manchmal muss ich auf der Arbeit auf einfache Weise mit dem Maßband oder ähnlichem Flächeninhalte ausmessen.
Son travail consiste à laver des voitures. Sein Beruf ist Autos waschen.
Mon travail consiste à prendre soin des enfants. Meine Arbeit besteht in der Fürsorge für Kinder.
Son travail consiste à négocier avec des acheteurs étrangers. Seine Aufgabe besteht darin, mit ausländischen Käufern zu verhandeln.
Il est préférable de prendre le temps pour ce travail, plutôt que de se hâter et de faire des erreurs. Es ist besser dir Zeit für diese Arbeit zu nehmen, als dich zu beeilen und Fehler zu machen.
Mes succès furent le résultat de mon travail, de mon application, de mon intelligence ; celui des autres seulement du hasard. Meine Erfolge waren das Ergebnis von Arbeit, Fleiß, Intelligenz; die Erfolge von anderen nur Zufall.
Notre compétitivité sera affaiblie par la hausse des coûts du travail. Durch den Anstieg der Arbeitskosten wird unsere Wettbewerbsfähigkeit geschwächt.
Le professeur nous a donné des tonnes de travail. Der Lehrer gab uns viele Hausaufgaben auf.
Quel est l'inconvénient d'utiliser des robots pour le travail en cuisine ? Was ist der Nachteil der Benutzung von Robotern für die Küchenarbeit?
Il souffre des effets de la surcharge de travail. Er leidet an den Auswirkungen der Arbeitsüberlastung.
Sa famille travaille aux champs. Seine Familie arbeitet auf dem Acker.
Il n'a pas de travail, il est à la retraite. Er hat keine Arbeit, er ist Rentner.
Ce magazine est à destination des adolescents. Dieses Magazin richtet sich an Jugendliche.
Je montai sur le dos d'un cheval et chevauchai par-dessus champs et collines. Ich bestieg den Rücken eines Pferdes und ritt auf Feldern und Hügeln umher.
Ça me dérange lorsque les frontières entre le travail et le temps libre s'estompent. Es stört mich, wenn die Grenzen zwischen Arbeit und Freizeit verwischt werden.
Les bénéfices des agences de voyage sont en forte augmentation. Die Gewinne der Reisegesellschaften stiegen gewaltig.
Les champs étaient couverts par la neige abondante. Die Felder waren völlig zugeschneit.
Mais, le travail sur la ferme fut plaisant. Aber die Arbeit auf dem Bauernhof machte Spaß.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!