Примеры употребления "tout autour" во французском

<>
Nous marchâmes tout autour du lac. Wir wanderten rings um den See.
J'ai perdu presque tout mon argent. Ich verlor fast mein ganzes Geld.
Le garçon caressa la jeune fille autour du menton et l'embrassa sur la joue. Der Junge streichelte das Mädchen ums Kinn und küsste es auf die Wangen.
Ça m'est tout à fait égal. Das ist mir völlig egal.
Nous l'attendions autour d'une tasse de café. Wir warteten bei einer Tasse Kaffee auf ihn.
Vous êtes un très bon secrétaire. Si vous ne vous étiez pas occupé de tout, je n'aurais rien pu faire. Vous êtes formidable. Sie sind ein sehr guter Sekretär. Wenn Sie sich nicht um alles gekümmert hätten, hätte ich nichts machen können. Sie sind klasse.
Il y avait quatre chaises autour de la table. Es waren vier Stühle am Tisch.
Une guerre doit être évitée à tout prix. Ein Krieg muss um jeden Preis verhindert werden.
Parlons autour d'une tasse de café. Lass uns bei einer Tasse Kaffee reden.
Où est passé tout le pain ? Wo ist das ganze Brot geblieben?
Elle s'arrêta soudain et regarda autour d'elle. Sie blieb plötzlich stehen und schaute sich um.
Jusque là, nous étions tout à fait couronnés de succès. Bisher waren wir recht erfolgreich.
Nous explorerons toutes les planètes qui tournent autour du soleil. Wir werden jeden Planten erkunden, der die Sonne umkreist.
Je ne veux pas que tu m'appelles tout le temps. Ich möchte dass du mich nicht ständig anrufst.
Les planètes tournent autour du Soleil. Die Planeten umkreisen die Sonne.
Je peux résister à tout sauf à la tentation. Ich kann allem widerstehen außer der Versuchung.
Le loup mange autour d'un tiers des animaux, le reste, c'est le vautour qui l'a. Der Wolf wird zirka ein Drittel des Tiers fressen, den Rest bekommen die Aasgeier.
Une salope est une nana qui couche avec tout le monde sauf toi dans la boîte, mais te le raconte. Ein Miststück ist eine Tussi, die mit jedem in die Kiste hüpft außer mit dir, aber dir davon erzählt.
Il enroula un bandage autour de la blessure. Er verband die Wunde.
Personne ne sait tout. Niemand weiß alles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!