Примеры употребления "tout ça" во французском

<>
Tu cherches juste à enjoliver tout ça ! Du versuchst doch nur, das alles schönzureden!
Tout ça, c’est simplement un grand malentendu. Das alles ist einfach ein großes Missverständnis.
Je ne crois pas que tout ça puisse être exécuté en une journée. Ich glaube nicht, dass man das alles an einem Tag abarbeiten kann.
La mondialisation est devenue folle : Pourquoi transporter des concombres espagnols pour aller exterminer des Allemands du Nord alors que la moitié d'entre eux vivent sur Majorque ? Il faut rationaliser tout ça et adopter un mode d'extermination bactérienne plus durable. Die Globalisierung ist verrückt geworden: Warum transportiert man spanische Gurken nach Norddeutschland, um die Menschen dort auszurotten, wo doch die Hälfte von ihnen auf Mallorca lebt? Man muss das alles rationalisieren und eine nachhaltigere Art der bakteriellen Ausrottung wählen.
Sadako voulait oublier tout ça. Sadako wollte all das vergessen.
Tout ça c'est du chiqué. Das ist doch alles Wissenschaft.
Tout ça, c'était du chinois pour moi. Das waren böhmische Dörfer für mich.
Tout ça n'est que de l'imagination. Das ist alles nur Einbildung.
Tout ça, ce n'est qu'un grand malentendu. Das ist alles nur ein großes Missverständnis.
Tout ça n'est qu'un truc d'avocat. Alles hier ist nur ein Anwaltstrick.
Tout ça n'est qu'un effet de manche. Alles hier ist nur ein Anwaltstrick.
J'ai perdu presque tout mon argent. Ich verlor fast mein ganzes Geld.
Ça m'est tout à fait égal. Das ist mir völlig egal.
Vous êtes un très bon secrétaire. Si vous ne vous étiez pas occupé de tout, je n'aurais rien pu faire. Vous êtes formidable. Sie sind ein sehr guter Sekretär. Wenn Sie sich nicht um alles gekümmert hätten, hätte ich nichts machen können. Sie sind klasse.
Une guerre doit être évitée à tout prix. Ein Krieg muss um jeden Preis verhindert werden.
Où est passé tout le pain ? Wo ist das ganze Brot geblieben?
Jusque là, nous étions tout à fait couronnés de succès. Bisher waren wir recht erfolgreich.
Je ne veux pas que tu m'appelles tout le temps. Ich möchte dass du mich nicht ständig anrufst.
Je peux résister à tout sauf à la tentation. Ich kann allem widerstehen außer der Versuchung.
Une salope est une nana qui couche avec tout le monde sauf toi dans la boîte, mais te le raconte. Ein Miststück ist eine Tussi, die mit jedem in die Kiste hüpft außer mit dir, aber dir davon erzählt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!