Примеры употребления "tirer traite" во французском

<>
Ils s'arrangent pour s'en tirer avec peu d'argent. Sie richten es sich so ein, dass sie mit wenig Geld zurechtkommen.
Ne me traite pas avec condescendance. Sei mal nicht so gönnerhaft zu mir.
Il ne put se résigner à tirer sur le cerf. Er brachte es nicht über sich, den Hirsch zu erlegen.
Si tu te comportes comme un larbin, on te traite comme un larbin. Wenn du dich wie ein Lakai verhältst, wirst du wie ein Lakai behandelt.
Je vais te tirer les oreilles ! Ich werde dir die Ohren langziehen!
Il me traite comme si j'étais un étranger. Er behandelt mich, als wäre ich ein Fremder.
Elles se débrouillent pour s'en tirer avec peu d'argent. Sie richten es sich so ein, dass sie mit wenig Geld zurechtkommen.
Ne me traite pas comme un enfant. Behandel mich nicht wie ein Kind.
La publicité peut être décrite comme la science de stopper l'intelligence humaine assez longtemps pour en tirer de l'argent. Werbung könnte man beschreiben als die Wissenschaft davon, wie man die menschliche Intelligenz lange genug ausschaltet, um Geld daraus zu gewinnen.
Ce livre traite des étoiles. Dieses Buch handelt von Sternen.
On ne doit pas tirer avantage des faiblesses des autres. Man soll die Schwäche anderer Leute nicht ausnutzen.
L'ouvrage traite des étoiles. Das Buch handelt über Sterne.
Merci de ne pas oublier de tirer la chasse. Bitte nicht vergessen das Klo zu spülen.
Cet article traite des progrès de la recherche contre le cancer. Dieser Artikel behandelt den Fortschritt in der Krebsforschung.
Je dois tirer le meilleur parti de cette petite pièce. Ich muss das Beste aus dem kleinen Zimmer machen.
L'astronomie traite des étoiles et des planètes. Astronomie handelt von Sternen und Planeten.
Il vaut mieux s'insulter que de se tirer dessus ! Besser einander beschimpfen als einen beschießen!
Ne me traite pas d'idiot ! Nenn mich keinen Idioten!
Nous devons tirer le meilleur parti de la situation. Wir müssen das Beste aus dieser Situation machen.
Elle le traite souvent de tous les noms. Sie beschimpft ihn oft.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!