Примеры употребления "tas de gens" во французском

<>
Un tas de gens m'ont dit de ne pas manger là. Eine Menge Leute haben mir gesagt, ich solle da nicht essen.
Ce que vous voyez, en bordure du bois, n'est pas une tente mais un tas de foin. Was Sie am Waldrand sehen, ist kein Zelt, sondern ein Heuhaufen.
Peu de gens admettent leurs erreurs. Nur wenige Menschen geben ihre Fehler zu.
Nous nous sommes tous ensemble cassé la tête pour rédiger un tas de dissertations intéressantes et utiles. Wir haben uns alle zusammen den Kopf zerbrochen und einen Haufen interessanter und nützlicher Aufsätze verfasst.
Vous allez voir la Joconde parce que c'est une peinture connue, et que de par le fait, tout homme cultivé se devrait d'aller la voir. Mais vous êtes-vous demandé pourquoi elle vous semblait mériter d'être vue ? C'est d'avoir vu tant de gens s'y presser, rien d'autre. Et y allant, vous avez aidé à perpétuer cela. Que vous êtes idiot... Sie werden die Mona Lisa anschauen, weil es ein berühmtes Gemälde ist und weil aufgrund dieser Tatsache jeder gebildete Mensch sie anschauen gehen sollte. Aber haben Sie sich einmal gefragt, warum sie es Ihnen wert zu sein scheint, gesehen zu werden? Das liegt nur daran, dass so viele Menschen dort hineilen. Und indem Sie dort hingehen, haben sie dazu beigetragen, dass es weiterhin so bleibt. Was sind Sie doch dumm...
Il vit quelque chose derrière un tas de vieux cartons. Er sah etwas hinter einem Haufen alter Kartons.
Chaque année, des millions de gens meurent de faim. Jedes Jahr verhungern Millionen von Menschen.
C'est sur son propre tas de fumier que le coq est le plus fort. Auf seinem eigenen Misthaufen ist der Hahn der mächtigste.
Pour beaucoup de gens, dormir est une perte de temps. Für viele Leute ist der Schlaf eine Zeitverschwendung.
J'ai un tas de problèmes à résoudre. Ich muss einen Haufen Probleme lösen.
Il y avait une sacrée flopée de gens dans le stade. Im Stadion waren jede Menge Leute.
Y a-t-il beaucoup de gens en Europe qui croient encore aux fantômes ? Gibt es in Europa viele Leute, die noch an Geister glauben?
Beaucoup de gens utilisent des distributeurs de billets pour retirer de l'argent. Viele Leute benutzen Geldautomaten, um Geld abzuheben.
Il y a trois sortes de gens dans le monde : ceux qui savent compter et ceux qui ne le savent pas. Es gibt drei Arten von Leuten auf der Welt: die, die zählen können und die, die es nicht können.
Peu de gens vivent jusqu'à 100 ans. Es gibt kaum Menschen, die hundert Jahre alt werden.
Un comité est un groupe de gens qui ne peuvent rien faire individuellement mais qui peuvent tenir des réunions en tant que groupe et parvenir à la décision qu'on ne peut rien faire. Ein Komitee ist eine Gruppe von Menschen, die als Einzelne nichts machen können, die aber als Gruppe eine Sitzung abhalten und zu der Entscheidung gelangen können, das man nichts machen kann.
Beaucoup de gens prirent part à ses funérailles. Viele Menschen nahmen an seiner Beerdigung teil.
Peu de gens reconnaissent leurs fautes. Nur wenige Menschen geben ihre Fehler zu.
Davantage de gens trébuchent avec leur langue qu'avec leurs pieds. Es stolpern mehr Menschen über ihre Zunge als über ihre Füße.
Peu de gens vivent jusqu'à nonante ans. Wenige Menschen werden neunzig Jahre alt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!