Примеры употребления "souverain juge" во французском

<>
La décision du juge est irrévocable. Die Entscheidung des Richters ist endgültig.
Tu dois reconnaître le Roi d'Espagne comme souverain. Du musst den König von Spanien als dein Oberhaupt akzeptieren.
Je le juge comme un homme guidé par sa bite qui ne peut manquer aucune occasion de contact sexuel. Ich beurteile ihn als schwanzgesteuerten Mann, der keine Chance des sexuellen Kontaktes auslassen kann.
La Bulgarie est le seul pays en Europe où un ancien souverain a été élu Premier ministre. Bulgarien ist das einzige Land in Europa, wo ein ehemaliger Monarch zum Ministerpräsidenten gewählt wurde.
Le juge demanda à l'actrice étasunienne Mae West, qui répondait d'une accusation d'obscénité, si elle essayait de montrer de l'irrespect à la cour, à quoi elle répondit : « Non, votre honneur, j'essaie de ne pas le montrer ». Unter einer Obszönitätsklage vor Gericht gestellt, wurde die amerikanische Schauspielerin Mae West vom Richter gefragt, ob sie versuche, dem Gericht ihre Missachtung zu demonstrieren; worauf sie antwortete, "Nein, Euer Ehren, ich versuche, sie nicht zu demonstrieren."
Le souverain fut renversé et banni du pays. Der Herrscher wurde gestürzt und aus dem Land verbannt.
Le défenseur pria le juge de prendre en considération l'âge de l'accusé. Der Verteidiger bat den Richter, Rücksicht auf das Alter des Angeklagten zu nehmen.
Il servit fidèlement son souverain. Er diente seinem König getreulich.
Le juge en vint à conclure que le prisonnier était innocent. Der Richter kam zu dem Schluss, dass der Gefangene unschuldig sei.
Le juge l'a condamné à un an d'emprisonnement. Der Richter hat ihn zu einem Jahr Gefängnis verurteilt.
Ne juge pas quelqu'un sur son apparence. Beurteile niemanden nach seinem Aussehen.
Je juge les gens en fonction de leurs actes, pas en fonction de leur âge. Ich beurteile Menschen nach ihren Taten, nicht nach ihrem Alter.
Ne juge pas les gens sur leurs apparences. Bewerte Menschen nicht nach ihrem Äußeren.
Il implora le juge de se montrer indulgent. Er bat den Richter um eine nachsichtige Behandlung.
Juge d'abord si tu connais l'envers de la médaille. Urteile erst, wenn du die Kehrseite der Medaille kennst.
Tu ne peux pas soudoyer ce juge. Du kannst jenen Richter nicht bestechen.
Elle se tenait au tribunal face au juge et aux jurés. Sie stand bei Gericht vor dem Richter und der Jury.
Le juge l'a condamné à un an de prison. Der Richter verurteilte ihn zu einem Jahr Gefängnis.
L'homme s'effondra, tandis que le juge prononçait la peine «à vie». Der Mann brach zusammen, als der Richter das Urteil "lebenslänglich" verkündete.
Il a acheté le juge et s'en est sorti impuni. Er hat den Richter bestochen und kam ungestraft davon.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!