Примеры употребления "soutenir" во французском

<>
Переводы: все24 unterstützen16 stützen3 behaupten2 другие переводы3
Tu devrais soutenir le désarmement. Du solltest die Abrüstung unterstützen.
Il a une grande famille, qu'il doit soutenir. Er hat eine große Familie, welche er unterstützen muss.
J'ai beaucoup d'amis pour me soutenir mentalement. Ich habe viele Freunde die mich geistig unterstützen.
Il a consacré sa vie entière à soutenir les pauvres gens. Er widmete sein ganzes Leben, um arme Menschen zu unterstützen.
Son père est en mesure de la soutenir chaque mois par une grosse somme d'argent. Ihr Vater kann sie jeden Monat mit einem großen Geldbetrag unterstützen.
Ces faits soutiennent mon hypothèse. Diese Tatsachen unterstützen meine Hypothese.
Ce pays est soutenu par l'industrie. Dieses Land wird durch die Industrie gestützt.
Déniant qu'elle était une anarchiste, Katja soutenait qu'elle souhaitait seulement faire des changements dans notre gouvernement, pas le détruire. Katja leugnete, dass sie eine Anarchistin war, indem sie behauptete, dass sie nur wünschte, Veränderung in unserer Regierung zu machen, nicht, sie zu zerstören.
Mon père me soutient financièrement. Mein Vater unterstützt mich finanziell.
L'infirmier soutenait la malade par dessous les bras. Der Pfleger griff der kranken Frau stützend unter die Arme.
Aristote soutenait que les femmes ont moins de dents que les hommes ; bien qu'il fût marié par deux fois, il ne lui vint jamais à l'esprit de vérifier son affirmation en examinant les bouches de ses épouses. Aristoteles behauptete, dass Frauen weniger Zähne als Männer hätten; obgleich er zweimal verheiratet war, kam es ihm nie in den Sinn, diese Behauptung durch eine Untersuchung der Münder seiner Frauen zu überprüfen.
Nous ne soutiendrons jamais le terrorisme. Wir werden den Terrorismus nie unterstützen.
Le trône, d'ivoire, où l'empereur se tient ; la table, de marbre, où sa tête il soutient. Der Stuhl ist elfenbeinern, darauf der Kaiser sitzt; der Tisch ist marmelsteinern, worauf sein Haupt er stützt.
De nombreuses personnalités soutiennent le mouvement. Viele berühmte Leute unterstützen die Bewegung.
Quoi qu'il arrive, je vous soutiendrai. Was auch kommen möge, ich werde euch unterstützen.
Lorsque je suis triste, mes amis me soutiennent. Wenn ich traurig bin, unterstützen mich meine Freunde.
L'opinion publique soutient le projet avec force. Die öffentliche Meinung unterstützte das Projekt stark.
Ils le soutinrent, aussi bien matériellement que spirituellement. Sie unterstützten ihn sowohl materiell als auch geistig.
Ils le soutinrent, aussi bien matériellement que mentalement. Sie unterstützten ihn sowohl materiell als auch geistig.
Je n'ai pas d'amis qui me soutiennent. Ich habe keine Freunde, die mich unterstützen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!