Примеры употребления "situation financière" во французском

<>
Ils se trouvent dans une situation financière difficile Sie befinden sich in einer schwierigen finanziellen Lage
La situation financière empire de semaine en semaine. Die finanzielle Lage wird von Woche zu Woche schlechter.
La situation financière actuelle de la ville est mauvaise. Die derzeitige finanzielle Lage der Stadt ist schlecht.
Il pouvait me dire beaucoup de choses sur la situation financière aux USA. Er konnte mir viel über die finanzielle Lage in den USA erzählen.
Es-tu satisfait de la situation politique dans ton pays ? Bist du zufrieden mit der politischen Situation in deinem Land?
Le produit national brut est la somme de la production totale de biens et de services en valeur financière. Das Brutosozialprodukt ist der Finanzwert aller produzierten Güter und Dienstleitungen.
Comme les investisseurs ont retiré précipitamment leur argent, la banque s'est retrouvée en situation encore plus critique. Als die Anleger ihr Geld fluchtartig abzogen, ist die Bank nur noch stärker in Schieflage geraten.
Le Premier Ministre a parlé en détail de la crise financière. Der Premierminister sprach ausführlich über die Finanzkrise.
Cette situation le mit au bord du désespoir. Diese Situation brachte ihn an den Rand der Verzweiflung.
Encore ce maudit sujet de la crise financière ? Kommt jetzt schon wieder das leidige Thema Finanzkrise?
La situation économique empira. Die wirtschaftliche Situation verschlechterte sich.
Des victimes de l'ouragan reçurent de l'aide financière du gouvernement. Die Opfer des Hurrikans erhielten finanzielle Unterstützung von der Regierung.
En dépit de tous nos efforts, la situation ne s'est pas améliorée. Trotz all unserer Mühe, hat sich die Lage nicht verbessert.
La crise financière coûte leur emploi à de nombreuses personnes. Die Finanzkrise kostet vielen Menschen den Job.
Oh, ce que notre société est restée épouvantablement attardée : Si une femme gifle un homme après qu'il l'a attaquée verbalement, c'est un acte acceptable par la société. Mais une gifle dans la situation inverse, d'une femme par un homme, sera condamnée comme un cas typique de violence masculine. Oh, wie gruselig zurückgeblieben unsere Gesellschaft doch ist: Wenn eine Frau einen Mann ohrfeigt, nachdem er sie verbal attackiert hat, ist das eine gesellschaftlich akzeptierte Handlung. Ohrfeigt aber in der umgekehrten Situation der Mann die Frau, wird das als ein typischer Fall männlicher Gewalt verurteilt.
Les victimes de l'ouragan reçurent de l'aide financière du gouvernement. Die Opfer des Hurrikans erhielten finanzielle Unterstützung von der Regierung.
La bourse se trouve dans une situation grave. Der Aktienmarkt befindet sich in einem schlimmen Zustand.
Tu ne peux pas compter sur son aide financière. Du kannst nicht mit einer finanziellen Hilfe von ihm rechnen.
La situation empirait de minute en minute. Die Lage wurde minütlich schlechter.
La fluctuation des prix donna naissance à une crise financière. Die Fluktuation der Preise verursachte eine Finanzkrise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!